"partnership agreements" - Translation from English to Arabic

    • اتفاقات الشراكة
        
    • واتفاقات الشراكة
        
    • اتفاقات للشراكة
        
    • باتفاقات الشراكة
        
    • لاتفاقات الشراكة
        
    • إبرام اتفاقات شراكة
        
    • اتفاقات الشراكات
        
    • اتفاقات المشاركة
        
    • اتفاقيات الشراكة
        
    • اتفاق شراكة
        
    • اتفاقيات شراكة
        
    • اتفاقات شراكة في
        
    • عقد اتفاقات شراكة
        
    • اتفاق الشراكة
        
    • باتفاقات شراكة
        
    In accordance with current partnership agreements, all project balances are completely segregated for accounting and reporting purposes. UN وبموجب اتفاقات الشراكة الحالية، يجري الفصل بشكل كامل بين أرصدة المشاريع للأغراض المحاسبية ولأغراض الإبلاغ.
    Furthermore, special attention must also be paid to the impact of economic partnership agreements on the ground. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى تأثير اتفاقات الشراكة الاقتصادية على الصعيد العملي.
    Human rights are part of economic partnership agreements because of the overall applicability of relevant provisions in the Cotonou Agreement. UN وحقوق الإنسان هي جزء من اتفاقات الشراكة الاقتصادية بسبب الإمكانية العامة لتطبيق الأحكام ذات الصلة في اتفاق كوتونو.
    It has the authority and means to ensure quality in programmes and projects, partnership agreements and programme performance. UN كما أنه يمتلك السلطة والوسائل اللازمة لضمان الجودة في البرامج والمشاريع واتفاقات الشراكة وأداء البرنامج.
    Number of partnership agreements concluded by your country with affected country Parties and under implementation at the time of reporting UN عدد اتفاقات الشراكة التي عقدتها بلدكم مع البلدان الأطراف المتأثرة، والتي يجري تنفيذها في وقت كتابة هذا التقرير
    Social partnership agreements between the Government, trade unions and employers demonstrated the increased importance of the unions. UN وتشهد اتفاقات الشراكة المبرمة بين الحكومة ونقابات العمال وأرباب العمل على تعزيز دور نقابات العمال.
    Review new and existing partnership agreements in order to mainstream gender UN استعراض اتفاقات الشراكة القائمة والجديدة الرامية إلى تعميم المنظور الجنساني
    Furthermore, the intention is certainly not to impose rules that are too rigid on the partnership agreements. UN هذا، ومن المؤكد أن النيَّة لا تتجه إلى فرض قواعد بالغة الصرامة على اتفاقات الشراكة.
    There is growing cooperation among regional organizations themselves, as witnessed by partnership agreements for logistical and military support. UN هناك تعاون متنام فيما بين المنظمات الإقليمية نفسها، وتشهد عليه اتفاقات الشراكة لتقديم الدعم اللوجستي والعسكري.
    Additional policy support will be provided through partnership agreements with groups within and outside the United Nations system. UN وسيقدم دعما سياسيا إضافيا من خلال اتفاقات الشراكة مع المجموعات في إطار منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    To that end, the Department has concluded several new partnership agreements, including: UN وتحقيقا لهذه الغاية، أبرمت الإدارة العديد من اتفاقات الشراكة الجديدة تشمل:
    This situation is now complicated by the economic partnership agreements being negotiated between groupings of African countries with EU. UN وأصبح الوضع الآن معقدا بسبب التفاوض بشأن اتفاقات الشراكة الاقتصادية بين تجمعات من البلدان الأفريقية والاتحاد الأوروبي.
    In addition, negotiations on economic partnership agreements between the European Union and African regions have made very limited progress. UN وبالإضافة إلى ذلك، حققت المفاوضات بشأن اتفاقات الشراكة الاقتصادية بين الاتحاد الأوروبي والمناطق الأفريقية تقدما محدودا للغاية.
    A growing number of entities include a specific provision or budget item for evaluations in their partnership agreements. UN وهناك عدد متزايد من الكيانات التي تدرج في اتفاقات الشراكة التي تعقدها حكما محددا أو بند ميزانية مخصصا للتقييم.
    Number of partnership agreements concluded between developed country Parties and affected country Parties UN عدد اتفاقات الشراكة المبرمة بين البلدان الأطراف المتقدمة والبلدان الأطراف المتأثرة
    Support by institutions for conclusion of partnership agreements UN الدعم المقدم من المؤسسات لإبرام اتفاقات الشراكة
    The Quality Assurance Section has the authority and the means to ensure quality in programmes and projects, partnership agreements and programme performance. UN ولدى قسم ضمان الجودة السلطة والوسائل اللازمة لضمان الجودة في البرامج والمشاريع، واتفاقات الشراكة وأداء البرنامج.
    African regions negotiating full economic partnership agreements with the European Commission will therefore use that template, in conformity with the decision of the African Union Heads of State and Government. UN ولذا فإن المناطق الأفريقية التي تتفاوض بشأن اتفاقات للشراكة الاقتصادية الكاملة مع المفوضية الأوروبية ستستخدم نموذج الاتفاق الخاص بالاتحاد الأفريقي، وفقا لمقرر رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي.
    Economic partnership agreements negotiations between the European Union and the African regional economic communities are progressing slowly. UN وتشهد المفاوضات المتعلقة باتفاقات الشراكة الاقتصادية بين الاتحاد الأوروبي والجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية تقدماً بطيئاً.
    In accordance with current partnership agreements, all project balances are fully segregated for accounting and reporting purposes. UN ووفقاً لاتفاقات الشراكة الحالية، يفصل فصلاً تاماً بين جميع أرصدة المشاريع تحقيقاً لأغراض المحاسبة والإبلاغ.
    Resource mobilization and coordination, both domestic and international, including conclusion of partnership agreements 31 - 38 9 UN جيم - تعبئة وتنسيق الموارد المحلية والدولية بما في ذلك إبرام اتفاقات شراكة 26-33 9
    partnership agreements with UN agencies UN :: اتفاقات الشراكات مع وكالات الأمم المتحدة
    Workshop on the design of public-private partnership agreements on infrastructure UN حلقة عمل بشأن تصميم اتفاقات المشاركة بين القطاعين العام والخاص في مجال الهياكل الأساسية
    Records of partnership agreements concluded in a written form. UN سجلات اتفاقيات الشراكة المنصوص عليها في النموذج.
    In 2009, 19 partnership agreements were signed by regional governments in Poland and Ukraine. UN وفي عام 2009، وقعت الحكومات الإقليمية في بولندا وأوكرانيا على 19 اتفاق شراكة.
    However, such projects cannot replace the large-scale activities envisaged by the NAPS, which require the conclusion of partnership agreements. UN غير أنه لا يمكن لهذه المشاريع أن تحل محل الأنشطة الكبيرة النطاق التي تتوخاها برامج العمل الوطنية، والتي تستلزم إبرام اتفاقيات شراكة.
    partnership agreements were signed in this context and financial support was obtained for the pursuit of certain priority activities. UN وتيسر توقيع اتفاقات شراكة في هذا الصدد وتم الحصول على دعم مالي لتطوير أنشطة معينة ذات أولوية.
    Montserrat has asked to be involved in the process of concluding Economic partnership agreements with the Asia, Caribbean and Pacific countries. UN وقد طلبت مونتيسيرات إشراكها في عملية عقد اتفاقات شراكة اقتصادية مع بلدان آسيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    Euro-Mediterranean partnership agreements may also result in " hub and spokes " arrangements between Arab countries and the EU unless appropriate and effective policy responses are implemented in support of Arab economic integration. UN وقد يؤدي اتفاق الشراكة الأوروبية - المتوسطية إلى عقد ترتيبات " المركز والفروع " بين البلدان العربية والاتحاد الأوروبي ما لم تنفذ استجابات سياسية ملائمة وفعالة لدعم التكامل الاقتصادي العربي().
    :: Calls for economic partnership agreements to be replaced with development partnership agreements, which are the only way for the countries in question to begin to achieve economic and social empowerment. UN :: يطلب إلغاء اتفاقات الشراكة الاقتصادية والاستعاضة عنها باتفاقات شراكة للتنمية، لأنها هي الكفيلة دون سواها بجعل البلدان المعنية تسلك درب الاستقلال الاقتصادي والاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more