"partnership and cooperation" - Translation from English to Arabic

    • الشراكة والتعاون
        
    • شراكة وتعاون
        
    • للشراكة والتعاون
        
    • المشاركة والتعاون
        
    • التشارك والتعاون
        
    • بالشراكة والتعاون
        
    • للمشاركة والتعاون
        
    • الشراكات والتعاون
        
    • التعاون والشراكة
        
    • شراكة وتعاوناً
        
    • شراكتها وتعاونها
        
    • والشراكة والتعاون
        
    Quality education for all requires a learning environment based on partnership and cooperation between teachers, students, parents and communities. UN ويتطلب توفير تعليم جيد للجميع وجود بيئة تعليمية قائمة على الشراكة والتعاون بين الأساتذة والطلاب والوالدين والمجتمعات.
    This extends to various other countries and institutions that maintain with us a relationship based on partnership and cooperation. UN وهذا يشمل، العديد من البلدان والمؤسسات الأخرى التي تقيم معنـــا علاقـــات ترتكز على الشراكة والتعاون.
    We must renew the sense of partnership and cooperation between Afghanistan and the international community. UN ويجب أن نجدد الشعور بروح الشراكة والتعاون بين أفغانستان والمجتمع الدولي.
    She underlined the need for close partnership and cooperation both within UNHCR and also with other organizations. UN وشددت على ضرورة إقامة شراكة وتعاون وثيقَين داخل المفوضية ومع المنظمات الأخرى على حد سواء.
    It shall also restore confidence and enhance the new form of partnership and cooperation between the LDCs and their development partners. UN كما أن من شأن ذلك أن يعيد الثقة ويعزز الشكل الجديد للشراكة والتعاون بين أقل البلدان نمواً وشركائها الإنمائيين.
    Thus, we have strongly advocated a review of the Convention based on maintaining the principles of partnership and cooperation. UN وهكذا، فإننا أيدنا بقوة استعراض الاتفاقية على أساس اﻹبقاء على مبدأي المشاركة والتعاون.
    The Conference adopted a number of important and ambitious economic projects aimed at reaching new horizons of partnership and cooperation. UN وتم في هذه القمة اعتماد عدد من المشاريع الاقتصادية الطموحة والهامة لبناء مجالات جديدة من الشراكة والتعاون.
    If a spirit of partnership and cooperation prevailed, the Framework would be implemented successfully. UN وإذا سادت روح الشراكة والتعاون سينفَذ الإطار بنجاح.
    It builds on agency mandates and competencies as well as on strong partnership and cooperation with Governments of Belarus, the Russian Federation and Ukraine. UN وتستند خطة العمل إلى الولايات والكفاءات فضلا عن الشراكة والتعاون القويين مع حكومات بيلاروس والاتحاد الروسي وأوكرانيا.
    We believe that regional cooperation continues to be the inevitable route towards strengthening international partnership and cooperation. UN ونعتقد أن التعاون الإقليمي ما زال يمثل الطريق الذي لا مفر من أن نسلكه لتعزيز الشراكة والتعاون الدوليين.
    Joint declaration on partnership and cooperation between Romania and the Republic of Armenia UN اﻹعلان المشترك عن الشراكة والتعاون بين رومانيا وجمهورية أرمينيا
    Similarly, the signing of the partnership and cooperation Agreement with the European Union has considerably diversified economic relations for the Republic of Moldova. UN وبالمثل، فإن توقيع اتفاق الشراكة والتعاون مع الاتحاد اﻷوروبي أدى إلى تنوع كبير في العلاقات الاقتصادية لجمهورية مولدوفا.
    Agreement on these issues will require genuine political will and responsible political decisions in the spirit of partnership and cooperation. UN وسيقتضي الاتفاق بشأن هذه المسائل إرادة سياسية صادقة وقرارات سياسية مسؤولة نابعة من روح الشراكة والتعاون.
    Government-private sector partnership and cooperation UN الشراكة والتعاون بين الحكومة والقطاع الخاص
    We expect the dialogue to continue in a spirit of partnership and cooperation between the Secretariat and the Member States. UN ونحن نتوقع أن يستمر الحوار بروح من الشراكة والتعاون بين اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء.
    Relatively less far-reaching partnership and cooperation agreements have been concluded between the EU and countries of the Commonwealth of Independent States (CIS). UN وعقدت اتفاقات شراكة وتعاون يقل مداها نسبياً عن ذلك بين الاتحاد اﻷوروبي وبلدان كومنولث الدول المستقلة.
    G. partnership and cooperation agreements with non-governmental organizations to promote and create awareness of human rights and women's rights. UN :: إبرام اتفاقيات شراكة وتعاون مع منظمات غير حكومية من أجل التوعية بحقوق الإنسان وحقوق المرأة وتعزيزها.
    Nowhere is the need for partnership and cooperation more urgent than in the fight against drugs. UN إن الحاجة للشراكة والتعاون في مجال مكافحة المخدرات ضرورية أكثر من أي مجال آخر.
    We must break the insidious cycle of dependency and replace it with bonds of partnership and cooperation. UN يجب أن نكسر حلقة التبعية الخبيثة وأن نقيم محلها علاقات المشاركة والتعاون.
    The European Union welcomes the strengthening of relations with the Republic of Moldova, as signified by the signature of the partnership and cooperation Agreement. UN يرحب الاتحاد اﻷوروبي بتعزيز العلاقات مع جمهورية مولدوفا، الذي يرمز إليه توقيع اتفاق التشارك والتعاون.
    It called for a renewed sense of partnership and cooperation between the developed and developing countries. UN ورأى أن ذلك يدعو إلى شعور متجدد بالشراكة والتعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    In this respect, UN-NADAF offers us an outstanding framework for partnership and cooperation. UN وفي هذا الصدد، يوفر برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات إطارا رائعا للمشاركة والتعاون.
    partnership and cooperation with national and international institutions/organizations and countries established and promoted UN إقامة وتعزيز الشراكات والتعاون مع المؤسسات/المنظمات الوطنية والدولية والبلدان
    Pursuant to article 89 of the partnership and cooperation Agreement UN عملا بالمادة 89 من اتفاق التعاون والشراكة
    We are committed to bridging the digital divide and ensuring harmonious, fair and equitable development for all and to building an inclusive information society, which will require partnership and cooperation among Governments and other stakeholders, i.e. the private sector, civil society and international organizations. UN ونحن ملتزمون بسدّ الفجوة الرقمية وضمان تنمية متناسقة وعادلة ومنصفة للجميع، وبإقامة مجتمع معلومات شامل، وهو الأمر الذي سيتطلب شراكة وتعاوناً بين الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة، أي القطاع الخاص، والمجتمع المدني، والمنظمات الدولية.
    The Islamic Republic of Iran has taken significant steps at the highest level to strengthen partnership and cooperation with Iraq. UN وقد اتخذت جمهورية إيران الإسلامية خطوات هامة على أعلى المستويات لتعزيز شراكتها وتعاونها مع العراق.
    In order to succeed in implementing the United Nations Counter-Terrorism Strategy on a global level, we need solidarity, partnership and cooperation. UN وبغية إحراز النجاح في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب على مستوى عالمي، نحتاج إلى التضامن والشراكة والتعاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more