"partnership at the" - Translation from English to Arabic

    • الشراكة على
        
    • شراكة على
        
    To this end, we must strengthen our national efforts and promote partnership at the global level in support of these efforts. UN ولتحقيق ذلك، يجب علينا أن نكثِف جهودنا الوطنية ونعزز الشراكة على المستوى العالمي دعما لتلك الجهود.
    Donors had also been attracted by the strength of the partnership at the regional level. UN واجتذبت المانحين أيضاً قوة الشراكة على المستوى الإقليمي.
    UNCTAD has developed an active programme on promoting partnership at the enterprise level as a means of improving competitiveness. UN وقد استحدث اﻷونكتاد برنامجاً نشطاً يُعنى بتعزيز الشراكة على مستوى المشاريع كوسيلة لتحسين القدرة على المنافسة.
    The aim is to get these bodies to support the capacity-building process at all levels, with the broad goal of enhancing partnership at the subregional and regional levels. UN والهدف من ذلك هو دفع هذه الهيئات إلى دعم عملية بناء القدرات على جميع المستويات، سعياً بوجه عام لتعزيز الشراكة على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي.
    There was no partnership at the multilateral, regional or bilateral levels explicitly anchored in the right to development framework. UN ولم تُرس شراكة على المستويات المتعددة الأطراف أو الإقليمي أو الثنائي بشكل صريح في إطار الحق في التنمية.
    It recognized the need for a common vision and for partnership at the country level. UN فهو يسلم بالحاجة إلى بلورة رؤية مشتركة وإلى إقامة شراكة على الصعيد القطري.
    She is a part-time lecturer for several training institutions and universities on WTO law, the promotion of partnership at the local level, regionalization and deconcentration. UN والسيدة نجاة زروق محاضرة بدوام جزئي في العديد من مؤسسات التدريب والجامعات في مجالات قانون منظمة التجارة العالمية، وتعزيز الشراكة على المستوى المحلي، والهيكلة الإقليمية، وإزالة التركيز.
    11. Renewed partnership at the regional and international level is needed to promote social progress and justice. UN ١١ - ويلزم تجديد الشراكة على المستويين اﻹقليمي والدولي لتعزيز التقدم والعدالة الاجتماعيين.
    Major progress has been made to achieve national ownership of the poverty reduction strategy, thanks to stronger government involvement and a broad-based partnership at the country level. UN وقد أحرز تقدم كبير في تحقيق الملكية الوطنية لاستراتيجية الحد من الفقر، بفضل تعزُّز المشاركة الحكومية واتساع قاعدة الشراكة على الصعيد القطري.
    Enhanced coordination between United Nations inter-agency clusters under the New Partnership, regional economic communities, the African Union, the African Development Bank, the secretariat of the New Partnership and NGOs in the implementation of the New partnership at the regional, subregional and national levels UN التنسيق المعزز فيما بين مجموعات الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات في إطار الشراكة الجديدة، والجماعات الاقتصادية الإقليمية، والاتحاد الأفريقي، ومصرف التنمية الأفريقي، وأمانة الشراكة الجديدة، والمنظمات غير الحكومية، في مجال تنفيذ أنشطة الشراكة على المستويات الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية
    That is an extremely important partnership because it reaffirms the recognition of our peers as technical partners and the importance of partnership at the subregional level. UN وهذه شراكة في غاية الأهمية لأنها تعيد التأكيد على الاعتراف بأقراننا باعتبارهم شركاء تقنيين وبأهمية الشراكة على المستوى دون الإقليمي.
    12. partnership at the regional and international levels was vital in addressing the common challenges of agricultural development and food security. UN 12 - وتكتسي الشراكة على الصعيدين الإقليمي والدولي أهمية حيوية بالنسبة لمعالجة التحديات المشتركة المتعلقة بالتنمية الزراعية والأمن الغذائي.
    21. The World Conservation Union found it increasingly necessary to involve indigenous peoples in the implementation of protected area projects and to expand partnership at the global policy level. UN 21 - ولقد ارتأى الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة ضرورة إشراك الشعوب الأصلية في تنفيذ مشاريع المحميات وتوسيع نطاق الشراكة على صعيد السياسات العالمي.
    She also supported the strengthening of the roles of the Economic Commission for Africa and the Office of the Special Adviser on Africa with a view to coordinating contributions by United Nations agencies to NEPAD and assisting in the implementation of the partnership at the regional and global levels. UN كما أعربت عن تأييدها لتعزيز دور اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ودور المستشار الخاص لشؤون أفريقيا بغية تنسيق المساهمات التي تقدمها وكالات الأمم المتحدة إلى الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والمساعدة على تنفيذ الشراكة على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    Observance in Mongolia of the International Year of Microcredit in 2005 had demonstrated the importance of partnership at the national level among all stakeholders, including the private sector and financial institutions, in reducing poverty and achieving the Millennium Development Goals, particularly in rural areas. UN والاحتفال في منغوليا بالسنة الدولية للائتمانات الصغيرة في عام 2005 قد أبرز مدى أهمية الشراكة على الصعيد الوطني فيما بين جميع الأطراف المحرّكة، بما فيها القطاع الخاص والمؤسسات المالية، في مجال تقليص الفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما في المناطق الريفية.
    partnership at the regional level UN بــاء - الشراكة على الصعيد الإقليمي
    B. partnership at the regional level UN باء - الشراكة على الصعيد الإقليمي
    (c) Concept note on strengthening the use of the guidelines and reports developed by the partnership at the regional and national levels. UN (ج) مذكرة مفاهيمية بشأن تعزيز استخدام المبادئ التوجيهية والتقارير التي تضعها الشراكة على المستويين الإقليمي والوطني.
    To achieve a successful outcome at the World Summit we must reintegrate our global commitment to sustainable development through partnership at the highest level. UN وللخروج بنتائج ناجحة من مؤتمر القمة العالمي، علينا أن نعيد تكريس التزامنا العالمي بالتنمية المستدامة من خلال شراكة على أعلى مستوى.
    Furthermore, Thailand is also forging partnership at the global level by working hand in hand with the United Nations Office on Drugs and Crime as a partner with shared responsibility to counter drugs and crime in the global context. UN وعلاوة على ذلك، تعمل تايلند أيضا على صوغ شراكة على الصعيد العالمي بالعمل عن كثب مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بوصفها شريكا له شطر من المسؤولية في مكافحة المخدرات والجريمة في السياق العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more