"partnership between the public and private sectors" - Translation from English to Arabic

    • الشراكة بين القطاعين العام والخاص
        
    • المشاركة بين القطاعين العام والخاص
        
    • والشراكة بين القطاعين العام والخاص
        
    partnership between the public and private sectors, as well as between national Governments and relevant bodies within the United Nations system should also be enhanced. UN وينبغي كذلك تعزيز الشراكة بين القطاعين العام والخاص وبين الحكومات الوطنية والهيئات ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    A new type of partnership between the public and private sectors is needed that would mobilize the experience and resources of industry while protecting the public interest. UN وينبغي ايجاد نوع جديد من الشراكة بين القطاعين العام والخاص يعبﱢيء خبرة الصناعة ومواردها ويحمي في الوقت نفسه مصالح الجمهور.
    :: An effective system for funding scientific research that is based on the principle of partnership between the public and private sectors and conducted in cooperation with specialized international organizations and leading international research centres. UN :: نظام فعال لتمويل البحث العلمي يقوم على مبدأ الشراكة بين القطاعين العام والخاص بالتعاون مع الهيئات الدولية المختصة، ومراكز البحوث العالمية المرموقة.
    The New Partnerships Initiative, announced in Copenhagen by Vice-President Gore, is a comprehensive framework to strengthen civil society and to encourage partnership between the public and private sectors. UN ومبادرة المشاركات الجديدة، التي أعلنها نائب الرئيس غور في كوبنهاغـــن، تمثل إطارا شاملا لتعزيز المجتمع المدني ولتشجيع المشاركة بين القطاعين العام والخاص.
    One representative said that his party's success in implementing the protocol had been based on strong political will and leadership; an appropriate institutional set-up and legal framework; and partnership between the public and private sectors. UN وقال أحد الممثلين إن نجاح دولته الطرف في تنفيذ البروتوكول استند إلى إرادة سياسية وقيادة قويتين، وجهاز مؤسسي، وإطار قانوني ملائمين، والشراكة بين القطاعين العام والخاص.
    Broadly-based economic development required the participation of all sectors of society and one critical component of the Government’s development policy was the pursuit of partnership between the public and private sectors with a view to achieving mutually beneficial results. UN وقال إن التنمية الاقتصادية الواسعة القاعدة تتطلب اشتراك جميع قطاعات المجتمع ويتمثل عنصر حاسم لسياسة الحكومة اﻹنمائية في متابعة الشراكة بين القطاعين العام والخاص بهدف تحقيق نتائج مفيدة للجانبين.
    VIII. partnership between the public and private sectors UN ثامنا - الشراكة بين القطاعين العام والخاص
    There will also be a need for developing frameworks for international cooperation in the management of human settlements that can bring about and support new forms of partnership between the public and private sectors and communities. UN وستكون هناك أيضا حاجة إلى وضع أطر للتعاون الدولي في مجال إدارة المستوطنات البشرية، تيسر إقامة أشكال جديدة من الشراكة بين القطاعين العام والخاص والمجتمعات المحلية وتدعمها.
    We will also steadily support those developing countries that are making efforts to reduce emissions and are vulnerable to the negative impacts of climate change through various channels, including partnership between the public and private sectors. UN وسندعم كذلك بشكل مستمر البلدان النامية التي تبذل جهودا لخفض الانبعاثات، والتي تعاني من الضعف أمام التداعيات السلبية لتغير المناخ، وذلك عن طريق قنوات متنوعة، بما فيها الشراكة بين القطاعين العام والخاص.
    To achieve that goal, stress was being laid on development of the private sector as a generator of growth, and promotion of a partnership between the public and private sectors was a foundation for such efforts. UN ولتحقيق هذا الهدف، يجري التركيز على تنمية القطاع الخاص كمولّد للنمو، ويعد تعزيز الشراكة بين القطاعين العام والخاص أساسا لهذه الجهود.
    Accordingly, his delegation proposed that the Committee should look at how countries which had achieved economic take-off had mobilized domestic and external resources, prioritized development spending and created a partnership between the public and private sectors. UN وبناء على ذلك، فإن وفد بلده يقترح على اللجنة أن تدرس كيف استطاعت الدول التي بلغت مرحلة الانطلاق الاقتصادي أن تعبئ مواردها المحلية والخارجية وتضع أولويات إنفاقها اﻹنمائي وتقيم الشراكة بين القطاعين العام والخاص.
    In terms of capacity-building, developing countries have made unprecedented progress in recent years in structural reform, the rule of law, better management, anti-corruption efforts, public participation and promoting partnership between the public and private sectors. UN وفي ما يتعلق ببناء القدرات، أحرزت البلدان النامية تقدما غير مسبوق في الأعوام الأخيرة في الإصلاح الهيكلي، وسيادة القانون، والإدارة على نحو أفضل، وجهود مكافحة الفساد، والمشاركة العامة، وتشجيع الشراكة بين القطاعين العام والخاص.
    South Africa, as President of UNCTAD IX, in consultation with its regional partners and the Secretary-General of UNCTAD, will host a workshop on the partnership between the public and private sectors in mobilizing resources for development. The focus will be on the role of this partnership for LDCs and how other developing countries can work together with LDCs. UN وستقوم جنوب أفريقيا، كرئيس لﻷونكتاد التاسع، بالتشاور مع شركائها الاقليميين واﻷمين العام لﻷونكتاد، باستضافة حلقة عمل عن الشراكة بين القطاعين العام والخاص في تعبئة الموارد من أجل التنمية، وسيكون التركيز على دور هذه الشراكة بالنسبة ﻷقل البلدان نمواً، وعلى الكيفية التي يمكن بها للبلدان النامية اﻷخرى أن تعمل مع أقل البلدان نمواً.
    South Africa, as President of UNCTAD IX, in consultation with its regional partners and the Secretary-General of UNCTAD, will host a workshop on the partnership between the public and private sectors in mobilizing resources for development. The focus will be on the role of this partnership for LDCs and how other developing countries can work together with LDCs. UN وستقوم جنوب أفريقيا، كرئيس لﻷونكتاد التاسع، بالتشاور مع شركائها الاقليميين واﻷمين العام لﻷونكتاد، باستضافة حلقة عمل عن الشراكة بين القطاعين العام والخاص في تعبئة الموارد من أجل التنمية، وسيكون التركيز على دور هذه الشراكة بالنسبة ﻷقل البلدان نمواً، وعلى الكيفية التي يمكن بها للبلدان النامية اﻷخرى أن تعمل مع أقل البلدان نمواً.
    4. The ninth session of UNCTAD had recently reaffirmed the importance of the partnership between the public and private sectors in mobilizing resources for sustained economic development. UN ٤ - واستطردت قائلة إن الدورة التاسعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( أكدت مجددا مؤخرا على أهمية الشراكة بين القطاعين العام والخاص في تعبئة الموارد من أجل تنمية اقتصادية مستمرة.
    8. The roles of business and Governments in development are now usually seen as being complementary rather than conflicting, one result of which is that attention is increasingly being given to the possibilities for various forms of partnership between the public and private sectors. UN 8 - وينظر إلى أدوار الأعمال التجارية و الحكومات في التنمية الآن عادة باعتبار أن كلا منهما متمم للآخر وأنهما غير متعارضين، وإحدى نتائج ذلك أنه يجري إيلاء المزيد من الاهتمام للفرص المتاحة لإقامة أشكال متنوعة من الشراكة بين القطاعين العام والخاص.
    10. During the resumed fiftieth session of the General Assembly, Member States recognized the need to strengthen the partnership between the public and private sectors and civil society, as well as to provide an enabling environment for private sector activities (see A/50/225). UN 10 - وسلمت الدول الأعضاء، خلال الدورة الخمسين المستأنفة للجمعية العامة، بضرورة تعزيز الشراكة بين القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني، وكذلك تهيئة بيئة مواتية لأنشطة القطاع الخاص (انظر A/50/225).
    (b) Strengthening the partnership between the public and private sectors for the development and diversification of the commodity sector; UN )ب( تعزيز المشاركة بين القطاعين العام والخاص لتنمية وتنويع قطاع السلع اﻷساسية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more