"partnership frameworks" - Translation from English to Arabic

    • أطر الشراكة
        
    • أُطر الشراكة
        
    • أطر الشراكات
        
    • أطر للشراكة
        
    • أطر عمل الشراكة
        
    :: Use current partnership frameworks and convene new ones to develop and support the implementation of common approaches to child protection programming. UN :: استغلال أطر الشراكة الحالية وتنظيم أطر جديدة لوضع وتنفيذ نُهج مشتركة تساعد على وضع برامج لحماية الطفل.
    The new global and national partnership frameworks will also promote greater synergy among thematic areas. UN وستشجع أطر الشراكة الوطنية والعالمية الجديدة أيضا على زيادة التعاون فيما بين المجالات المواضيعية.
    :: UNDP has established strategic partnership frameworks with Brazil, China and Turkey UN :: حدد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أطر الشراكة الاستراتيجية مع البرازيل وتركيا والصين
    The importance of partnership frameworks and of the allocation of national funds was mentioned as a pre-condition for successful implementation at national level. UN وأُشير إلى أهمية أُطر الشراكة وأهمية تخصيص الأموال الوطنية كشرط مسبق للنجاح في التنفيذ على الصعيد الوطني.
    The CPDs are able to elaborate the expected role of UNICEF in such national partnership frameworks as poverty reduction strategies and sector-wide approaches, and the expected collaboration with international and regional bodies; UN ويمكن أن تشير وثائق البرامج القطرية بإسهاب إلى الدور المنتظر من اليونيسيف في أطر الشراكات الوطنية مثل استراتيجيات الحد من الفقر والنهج القطاعية، وإلى التعاون المتوقع مع الهيئات الدولية والإقليمية؛
    Australia has commenced discussions with Papua New Guinea and Samoa on establishing partnership frameworks. UN وشرعت أستراليا في محادثات مع بابوا غينيا الجديدة وساموا بشأن وضع أطر للشراكة.
    A clear analysis of the partnerships that contribute to specific results was also seen as important, and several speakers noted improvements in the report's discussion of the relationship between the MTSP priorities and development frameworks such as sector-wide approaches (SWAps) and poverty reduction strategies. However, it was said that, in future, the report should provide further analysis of the UNICEF role within partnership frameworks. UN ورُئي أيضا أن التحليل الواضح للشراكات التي تسهم في تحقيق نتائج محددة مهم، ولاحظ عدة متكلمين وجود تحسينات في مناقشة التقرير للعلاقة بين أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل ووضع أطر عمل من قبيل النهج المتبعة على نطاق القطاعات واستراتيجيات الحد من الفقر، ومع هذا، قيل إنه ينبغي للتقرير أن يقدم في المستقبل المزيد من التحليل لدور اليونيسيف ضمن أطر عمل الشراكة.
    Study and apply terms of existing South-South cooperation partnership frameworks UN :: دراسة وتطبيق أحكام أطر الشراكة الحالية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب
    The role of government is essential in supporting successful partnership frameworks that focus on socially sound research and development and innovation among those actors; UN وتؤدي الحكومة دورا أساسيا في دعم أطر الشراكة الناجحة التي تركز على البحوث السليمة اجتماعيا والتطوير والابتكار بين تلك الجهات؛
    The NAPs should be essential elements of the Country partnership frameworks (CPFs) and serve as a basis for requests for funding from financial institutions. UN ويتعين أن تكون برامج العمل الوطنية عناصر أساسية في أطر الشراكة مع البلدان وأن تستخدم كأساس للطلبات المقدمة إلى هيئات التمويل.
    :: ODA, although necessary for many countries, was not sufficient to finance sustainable forest management. Incentives for the private sector should be developed within public-private partnership frameworks. UN :: إن المساعدة الإنمائية الرسمية - وإن كانت ضرورية لبعض البلدان - غير كافية لتمويل الإدارة المستدامة للغابات، وينبغي تنمية الحوافز المقدمة للقطاع الخاص ضمن أطر الشراكة بين القطاعين العام والخاص.
    10. The United Nations and the Bretton Woods institutions must integrate and mainstream their efforts through the specifically designed partnership frameworks agreed in the Brussels Programme and the APoA. UN 10 - وعلى الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز أن يوحدا ويدْمجا جهودهما من خلال أطر الشراكة ذات التصميم الخاص، والتي سبقت الموافقة عليها في برنامجي عمل بروكسل وألماتي.
    To maximize the impact and sustainability of its HIV/AIDS programmes, the United States is engaging with host country Governments and other partners through partnership frameworks. UN والولايات المتحدة سعيا منها لتحقيق أقصى أثر لبرامجها لمكافحة الفيروس/الإيدز واستدامتها، تتعامل مع حكومات البلدان المضيفة وغيرها من الشركاء من خلال أطر الشراكة.
    2. With regard to measures to address the conditions conducive to the spread of terrorism, NATO promotes dialogue and cooperation on defence against terrorism within its own forums and structures and in a variety of partnership frameworks. UN 2 - وفيما يتعلق بالتدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب، تشجع منظمة حلف شمال الأطلسي الحوار والتعاون في مجال التصدي للإرهاب ضمن محافله وهياكله الخاصة وفي مجموعة متنوعة من أطر الشراكة.
    Each part will provide at least two practical examples of existing development partnership agreements, enabling the task force to analyse their features and effectiveness in order to draw lessons for future partnership frameworks to contribute to the implementation of the right to development. UN وسيوفر كل قسم مثلين عمليين على الأقل على اتفاقات الشراكة الإنمائية، بما يتيح لفرقة العمل تحليل خصائصها وفعاليتها بغية استخلاص الدروس لتحديد أطر الشراكة في المستقبل قصد الإسهام في إعمال الحق في التنمية.
    UNICEF was also commended for the alignment of the country programmes with national priorities and the United Nations development assistance or partnership frameworks. UN وأُثني على اليونيسيف أيضا لعملها من أجل اتساق البرامج القطرية مع الأولويات الوطنية ومع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية أو أُطر الشراكة.
    UNICEF was also commended for the alignment of the country programmes with national priorities and the United Nations development assistance or partnership frameworks. UN وأُثني على اليونيسيف أيضا لعملها من أجل اتساق البرامج القطرية مع الأولويات الوطنية ومع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية أو أُطر الشراكة.
    This process has also laid the ground for the elaboration of partnership frameworks to combat land degradation and poverty, and to mobilize resources in support of NAP implementation. UN وهذه العملية مهدت الطريق أيضاً لرسم أُطر الشراكة الرامية إلى مكافحة تدهور الأراضي والفقر، ولتعبئة الموارد الداعمة لتنفيذ برامج العمل الوطنية.
    UNICEF will continue to work within a variety of national partnership frameworks, including sector coordination forums, SWAps and joint programmes under UNDAF. UN وستواصل اليونيسيف العمل في سياق مجموعة مختلفة من أطر الشراكات الوطنية بما فيها منتديات تنسيق القطاعات والنُهج القطاعية الشاملة والبرامج المشتركة بموجب إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    In peacekeeping, partnership frameworks with regional and other organizations are being developed and deepened to enable us to engage more coherently and effectively in support of peace and security. UN وفي مجال حفظ السلام، يجري تطوير وتعميق أطر للشراكة مع المنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى لتمكيننا من المشاركة بشكل أكثر ثباتا وفعالية في دعم السلم والأمن.
    Over the past year, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support partnership efforts have sought to put in place partnership frameworks that can support and facilitate our operational engagement with United Nations and non-United Nations partners. UN وعلى مدار السنة الماضية، سعت جهود الشراكة التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني إلى إقامة أطر للشراكة تكون قادرة على دعم وتيسير العمل التنفيذي الذي نقوم به مع الشركاء من الأمم المتحدة ومن خارجها.
    A clear analysis of the partnerships that contribute to specific results was also seen as important, and several speakers noted improvements in the report's discussion of the relationship between the MTSP priorities and development frameworks such as sector-wide approaches (SWAps) and poverty reduction strategies. However, it was said that, in future, the report should provide further analysis of the UNICEF role within partnership frameworks. UN ورُئي أيضا أن التحليل الواضح للشراكات التي تسهم في تحقيق نتائج محددة مهم، ولاحظ عدة متكلمين وجود تحسينات في مناقشة التقرير للعلاقة بين أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل ووضع أطر عمل من قبيل النهج المتبعة على نطاق القطاعات واستراتيجيات الحد من الفقر، ومع هذا، قيل إنه ينبغي للتقرير أن يقدم في المستقبل المزيد من التحليل لدور اليونيسيف ضمن أطر عمل الشراكة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more