"partnership is" - Translation from English to Arabic

    • الشراكة هو
        
    • الشراكة هي
        
    • إن الشراكة
        
    • للشراكة هو
        
    • الشراكة وهو
        
    • المشاركة أمر
        
    • تتسم مشاركتها
        
    • فإن الشراكة
        
    • الشراكة على
        
    • والشراكة أمر
        
    • الشراكه
        
    • الشراكة أمرا
        
    • أن الشراكة
        
    • شراكة جديدة
        
    • وتعد الشراكة
        
    Another manifestation of this growing partnership is the increasing interaction between the ACC standing machinery and the functional commissions of the Council. UN وثمة مظهر آخر من مظاهر نمو هذه الشراكة هو التفاعل المتزايد بين الجهاز الدائم للجنة واللجان الفنية التابعة للمجلس.
    The goal of the partnership is to make sustainability principles part of the mainstream of tourism policies, development and operations. UN والهدف من هذه الشراكة هو جعل مبادئ الاستدامة جزءا عاديا من السياسات والعمليات السياحية ومن تنمية السياحة.
    CARICOM is in total agreement with the view that partnership is the key element in NEPAD implementation. UN وتتفق الجماعة تماما مع الرأي القائل بأن الشراكة هي العنصر المهم في تنفيذ مبادرة نيباد.
    The idea of partnership is to unite efforts for social cohesion rather than shifting burdens. UN والفكرة من الشراكة هي توحيد الجهود من أجل الترابط الاجتماعي عوضا عن نقل اﻷعباء.
    Genuine partnership is required to make sustainable development a reality in Africa. UN إن الشراكة الحقيقة مطلوبة لجعل التنمية المستدامة حقيقة واقعة في أفريقيا.
    The main goal of the partnership is to halve malaria mortality by 2010 and reduce it by 75 per cent by 2015. UN والهدف الأساسي للشراكة هو خفض وفيات الملاريا بمقدار النصف بحلول عام 2010 وبنسبة 75 في المائة بحلول عام 2015.
    An outstanding example of such partnership is the West Africa Rice Development Association, which developed a hybrid rice variety now known as New Rice for Africa (NERICA). UN وثمة مثال رائع على هذه الشراكة وهو رابطة غرب أفريقيا لتطوير الأرز، التي استحدثت مجموعة متنوعة من الأرز الهجين التي تعرف باسم الأرز الجديد لأفريقيا.
    Preserving this partnership is also a prerequisite for maintaining and furthering implementation, universalization and the progress achieved. UN كما أن الحفاظ على هذه الشراكة هو شرط أساسي لمواصلة وتعزيز التنفيذ وإضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية والتقدم المحرز.
    All I'm looking for out of this... partnership is to win your friend's freedom. Open Subtitles ما أسعى إليه من هذه الشراكة هو نيل حرية صديقك
    The purpose of the partnership is to develop, implement and maintain a comprehensive curriculum on effective administration of electoral processes, and provide modular training packages for electoral management bodies. UN والغرض من الشراكة هو وضع منهج شامل بشأن الإدارة الفعالة للعمليات الانتخابية وتنفيذه وتعهده، وتقديم مجموعات تدريب نموذجية لهيئات إدارة الانتخابات.
    One principle that should guide such a new partnership is that Governments must enjoy the policy space required to make decisions and adopt programmes that work best in their peculiar national circumstances, as demonstrated by Malawi, whose successes in the agricultural sector are indeed a source of pride and inspiration for Ghana. UN والمبدأ الذي يجب أن يوجه تلك الشراكة هو أن الحكومات يجب أن يفسح لها مجال وضع السياسات المطلوب لاتخاذ القرارات واعتماد البرامج التي تحقق أعلى درجة من النجاح في ظروفها الوطنية الفريدة، حسبما دللت عليه ملاوي، التي تعتبر نجاحاتها في القطاع الزراعي مصدر فخر وإلهام حقيقي لغانا.
    partnership is the key ingredient to finding a common way forward on climate change. UN إن الشراكة هي العنصر الأساسي لإيجاد طريق مشترك للتقدم بشأن تغير المناخ.
    The partnership is a collaborative effort between United Nations agencies, Governments, disabled persons' organizations and civil society to promote the rights of disabled persons around the world. UN وهذه الشراكة هي جهد تضافري بين وكالات الأمم المتحدة، والحكومات، ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، والمجتمع المدني لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في شتى أنحاء العالم.
    This partnership is essentially an instrument in which all parties endeavour to formulate coordinated responses to the country's economic and social challenges. UN وهذه الشراكة هي في الأساس أداة يسعى من خلالها جميع الأطراف إلى صياغة استجابات منسقة للتحديات الاقتصادية والاجتماعية التي تواجه البلد.
    Strong partnership is key to a successful expanded response. UN إن الشراكة القوية هي مفتاح الاستجابة الموسعة الناجحة.
    In multilateralism, constructive partnership is an effective strategy. UN إن الشراكة البناءة استراتيجية فعالة في تعددية الأطراف.
    The key concept of the partnership is " ownership " and the partners of Africa have particularly praised this concept. UN والمفهوم الرئيسي للشراكة هو " الملكية " ، وقد أثنى شركاء أفريقيا بشكل خاص على هذا المفهوم.
    An outstanding example of such partnership is the West Africa Rice Development Association, which developed a hybrid rice variety now known as New Rice for Africa (NERICA). UN وثمة مثال رائع على هذه الشراكة وهو رابطة غرب أفريقيا لتطوير الأرز، التي طورت مجموعة متنوعة من الأرز الهجين التي تعرف باسم الأرز الجديد لأفريقيا.
    Planning for partnership is vital. UN إن التخطيط من أجل المشاركة أمر حيوي.
    I also have great pleasure in welcoming a good friend of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, a United Nations colleague whose partnership is important to us, whose thoughts are always provoking and refreshing, and whose opinion I value — the respected leader of one of the agencies we are most closely associated with: Carol Bellamy, Executive Director of the United Nations Children’s Fund. UN كما يسرني بالغ السرور أن أرحب بصديقة عزيزة لمفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، وهي زميلة لنا في اﻷمم المتحدة تتسم مشاركتها باﻷهمية بالنسبة لنا وتُعتبر أفكارها دائما محفزة للفكر ومجددة للنشاط، وهي صاحبة رأي أقدره، والرئيسة الموقرة لواحدة من الوكالات التي تربطنا بها أوثق العلاقــات، وأقصد السيدة كارول بيلامي، المديرة التنفيذية لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف(.
    Thirdly, at the global level, genuine global partnership is imperative. UN وعلى المستوى العالمي ثالثا، فإن الشراكة العالمية الحقيقية أمر حتمي.
    That partnership is premised on mutual trust and the common pursuit of agreed goals. UN وقد قامت تلك الشراكة على الثقة المتبادلة والسعي المشترك إلى تحقيق الأهداف المتفق عليها.
    A partnership is necessary at all levels — international, regional and national, as well as governmental and non-governmental — to preserve the most important resources of small island developing States: the human, cultural and natural resources. UN والشراكة أمر ضروري على جميع اﻷصعدة الدولية واﻹقليمية والوطنية، وكذلك الحكومية وغير الحكومية، للحفاظ على أهم موارد الدول النامية الجزرية الصغيرة: أي الموارد البشرية والثقافية والطبيعية.
    Because partnership is done not in profits alone, but in losses too. Open Subtitles لان الشراكه ليست فى الربح فقط لكن فى الخساره ايضا
    This partnership is essential to effectively mainstream human rights throughout the work of the United Nations, particularly where there is no OHCHR presence. UN وتعدّ هذه الشراكة أمرا لا غنى عنه لتعميم مراعاة حقوق الإنسان بشكل فعاّل في جميع مناحي عمل الأمم المتحدة، ولا سيما حيثما لا يكون للمفوضية أي حضور.
    The outcome of that consultation vividly demonstrates that meaningful partnership is a must for the new century. UN وتبرهن نتيجة المشاورات بوضوح أن الشراكة المفيدة أمر حتمي بالنسبة للقرن الجديد.
    Another perhaps surprising new partnership is with the Universal Postal Union: few realize that the postal services of this world actually constitute a major enterprise, using some 600,000 vehicles and an immense infrastructure. UN وثمة أيضاً شراكة جديدة ربما مفاجئة مع اتحاد البريد الدولي: إذ القليل يعلم أنّ خدمات البريد في هذا العالم تشكل حقيقة أكبر منشأة وتستخدم 000 600 عربة وبنى تحتية هائلة.
    Sustainable partnership is an important complement to government actions, not a substitute for them. UN وتعد الشراكة المستدامة مكملاً للإجراءات الحكومية وليست بديلاً عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more