"partnership of" - Translation from English to Arabic

    • شراكة
        
    • الشراكة بين
        
    • المشاركة بين
        
    • الشراكات بين
        
    • الشراكة القائمة
        
    • بشراكة
        
    • بالشراكة بين
        
    • للشراكة بين
        
    • معاشرة
        
    • والشراكة القائمة
        
    • بالشراكة القائمة
        
    Its achievement, however, requires a new partnership of international engagement and commitment. UN ومع ذلك فإن تحقيقه يتطلب شراكة جديدة قوامها المشاركة والالتزام الدوليان.
    They reaffirmed their commitment to building a partnership of security and development in the Mediterranean. UN كما أكدوا من جديد التزامهم ببناء شراكة من أجل الأمن والتنمية في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    :: Strengthen further the partnership of the Government with nongovernmental organizations and civil society in the promotion and protection of human rights for all. UN :: مواصلة تعزيز شراكة الحكومة مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في تعزيز وحماية حقوق الإنسان للجميع.
    This committee would involve a partnership of trust and collaboration between the Council and the troop contributors, supported by the Secretariat. UN وتقتضي هذه اللجنة ضرباً من الشراكة بين المجلس وتلك البلدان قائماً على الثقة والتعاون، وتتولى الأمانة العامة دعم اللجنة.
    The study was produced over a period of three years through a broad partnership of United Nations organizations, Governments, academics and CSOs as well as children and adolescents. UN وقد أجريت الدراسة على مدى ثلاث سنوات من خلال شراكة واسعة النطاق مع منظمات الأمم المتحدة والحكومات والأكاديميين ومنظمات المجتمع المدني، بالإضافة إلى الأطفال والمراهقين.
    These centers, which are run under a partnership of federal, state, and municipal governments and civil society organizations, now number 17 and two will be opened in the near future. UN ويبلغ الآن عدد هذه المراكز التي تدار في ظل شراكة بين الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات والبلديات ومنظمات المجتمع المدني 17 مركزاً، وسيجري افتتاح مركزين في المستقبل القريب.
    In addition, a critical partnership of lead expert organizations was formed, which includes Women in Cities International, Red Mujer y Habitat, and the International Center for Research on Women. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تشكيل شراكة حاسمة لمنظمات الخبراء الرئيسية، التي تشمل المنظمة الدولية لدور المرأة في المدن، والموئل الأحمر للمرأة، والمركز الدولي للبحوث المتعلقة بالمرأة.
    75. The partnership of WFP with NGOs goes well beyond the operational level, extending to strategic and policy discussions. UN 75 - تتعدى شراكة البرنامج مع المنظمات غير الحكومية المستوى التشغيلي وتمتد إلى المناقشات الاستراتيجية والسياسات العامة.
    He further stated that his country attached great importance to the partnership of UNICEF with other agencies, programmes and organizations. UN وأعلن كذلك أن بلده يعلق أهمية كبيرة على شراكة اليونيسيف مع وكالات وبرامج ومؤسسات أخرى.
    The establishment of a global partnership of all stakeholders will enhance the opportunities for developing and deploying alternatives to DDT. UN ومن شأن إقامة شراكة عالمية بين جميع أصحاب المصلحة أن تعزز فرص تطوير ونشر بدائل
    The possibility to expand the partnership of the countries will be considered in the near future. UN وسينظر في المستقبل القريب في إمكانية التوسع في شراكة البلدان.
    For NEPAD to be successful, a strong partnership of African and non-African countries is vital. UN وكي تنجح الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا لا بد من إقامة شراكة قوية بين البلدان الأفريقية والبلدان غير الأفريقية.
    This Committee is a partnership of the private and public sectors, trade unions and education and training institutions. UN وهذه اللجنة شراكة بين القطاعين العام والخاص، ونقابات العمال، ومؤسسات التعليم والتدريب.
    While the small island developing States bore the primary responsibility for such implementation, they would be helpless without the partnership of donors. UN ففي حين تتحمل الدول النامية الجزرية الصغيرة المسؤولية الأولى عن ذلك التنفيذ، فهي لا أمل لها بلا شراكة المانحين.
    In their endeavour, they can count on the active partnership of the European Union. UN وتستطيع تلك الدول الاعتماد في ذلك المسعى على شراكة الاتحاد الأوروبي النشطة.
    49. Communication concerning the Commission for partnership of the United States of America and the Baltic States UN رسالة تتعلق بلجنة الشراكة بين الولايات المتحدة اﻷمريكية ودول بحر البلطيق
    Communication concerning the Commission for partnership of the United States of America and the Baltic States UN رسالة تتعلــــق بلجنــة الشراكة بين الولايات المتحدة اﻷمريكيـــة ودول بحر البلطيق
    It was a commitment to consolidate the partnership of nations, a commitment restated and underscored during the review conferences held within the fifty-third session of the General Assembly. UN فقد كانت التزاما بتعزيز الشراكة بين الدول، وهو التزام أعيد التأكيد عليه والتنويه به أثناء المؤتمرات الاستعراضية التي عقدت أثناء الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة.
    Policy-making processes require the partnership of women and men at all levels. UN وتتطلب عمليات صنع القرار المشاركة بين الرجال والنساء على جميع الصعد.
    " 7. Recognizes further that making globalization a positive force for all can be accomplished through the involvement, cooperation and partnership of Governments and other stakeholders and that promoting international cooperation for development and promoting policy coherence on global development issues are indispensable to this end; UN " 7 - تسلم كذلك بأن جعل العولمة قوة إيجابية لصالح الجميع يمكن أن يتحقق عن طريق المشاركة والتعاون وإقامة الشراكات بين الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين، وبأن تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية وتشجيع تساوق السياسات بشأن قضايا التنمية العالمية أمور لا غنى عنها لبلوغ هذه الغاية؛
    The existing partnership of ten Cosponsors is too many. UN :: تشمل الشراكة القائمة عشر جهات راعية، وهذا عدد يزيد عن اللزوم.
    7. An Earth Observation partnership of the Americas seminar was held on 2 and 3 June in Buenos Aires. UN 7- وعُقدت حلقة دراسية خاصة بشراكة رصد الأرض للبلدان الأمريكية في 2 و3 حزيران/يونيه في بوينس آيرس.
    The legal recognition of the partnership of homosexual couples through the establishment of their ability to contract civil partnership, but not civil marriage. UN الاعتراف القانوني بالشراكة بين الأقران المثليين من خلال إقرار حقهم في عقد شراكة مدنية وليس عقد زواج مدني.
    He further stated that his country attached great importance to the partnership of UNICEF with other agencies, programmes and organizations. UN وأفاد كذلك بأن بلده يولي أهمية كبيرة للشراكة بين اليونيسيف وسائر الوكالات والبرامج والمؤسسات.
    524. Article 12 of the Act regulates the status of extramarital unions, and in this connection sets out that the long-term partnership of a man and woman who are not married carries for them the same legal consequences under this Act as if they had been married, provided there was no reason for which a marriage between them would be void; in other areas such partnership has legal consequences, if the law so provides. UN 524- تنظم المادة 12 من القانون العلاقات خارج إطار الزواج وهي تنص في هذا الصدد على أن معاشرة رجل وامرأة بعضهما البعض لمدة طويلة تترتب عنها بالنسبة إليهما، بموجب هذا العقد، نفس النتائج القانونية كما لو كانا متزوجين شريطة ألا يكون ثمة سبب يجعل زواجهما باطلا؛ ويكون لتلك المعاشرة آثار قانونية في مجالات أخرى إذا كان القانون ينص على ذلك.
    Developed and signed a memorandum of understanding that covered the Culture of Peace and Lifelong Learning and the partnership of AARP and UNESCO in both efforts. UN ووضعت ووقعت مذكرة تفاهم شملت ثقافة السلام والتعلم مدى الحياة والشراكة القائمة بين الرابطة واليونسكو في هذين الميدانين.
    Only a partnership of shared global responsibility can achieve lasting results. UN إذ أنه لا يمكننا تحقيق نتائج دائمة إلا بالشراكة القائمة على اقتسام المسؤولية العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more