"partnership programmes" - Translation from English to Arabic

    • برامج الشراكة
        
    • برامج شراكة
        
    • برامج الشراكات
        
    • برامج شراكات
        
    • وبرامج الشراكة
        
    • ببرامج الشراكات
        
    • وبرامج الشراكات
        
    It was noted that the Convention's partnership programmes could promote the involvement of industry in protecting the health of workers and persons involved with the waste management sector, especially in developing countries. UN وقد أشير إلى أن برامج الشراكة المنشأة بموجب الاتفاقية يمكن أن تشجع على إشراك الصناعة في حماية صحة العمال والأشخاص الذين يتصلون عن كثب بقطاع إدارة النفايات، وبخاصة في البلدان النامية.
    One delegation noted that international partnership programmes and action plans, based on poverty reduction, helped fight disease. UN وأشار أحد الوفود إلى أن برامج الشراكة الدولية وخطط عملها، التي ترتكز على الحد من الفقر، تساعد على مكافحة المرض.
    2. Facilitate and guide work programmes under individual partnership programmes. UN تيسير وتوجيه برامج العمل بمقتضى مختلف برامج الشراكة.
    Several donors have indicated that they are willing to sign multi-year partnership programmes. UN وأشار عدد من المانحين إلى استعدادهم لتوقيع برامج شراكة متعددة السنوات.
    The United Nations Partnership Framework was a good model of cooperation, entailing close collaboration between the United Nations and national agencies to design and implement partnership programmes in accordance with national development agendas. UN وأشاد بإطار الشراكة الذي وضعته الأمم المتحدة كنموذج جيد للتعاون يؤدي إلى تآزر وثيق بين الأمم المتحدة والوكالات الوطنية في تصميم وتنفيذ برامج شراكة وفقا للخطط الإنمائية الوطنية.
    UNDP piloted new approaches to sustainable land management through GEF country partnership programmes, notably in Burkina Faso, Cuba and Namibia. UN واستحدث البرنامج الإنمائي نهجا جديدة في الإدارة المستدامة للأراضي من خلال برامج الشراكات القطرية لمرفق البيئة العالمية، وخاصة في بوركينا فاسو وكوبا وناميبيا.
    partnership programmes were currently operating with 12 countries in Asia, Latin America, Africa and the Middle East. UN وقال إن هناك برامج شراكات تعمل حاليا في 12 بلدا في آسيا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا والشرق الأوسط.
    National experience should be exchanged and partnership programmes developed. UN وينبغي تبادل الخبرات الوطنية وتطوير برامج الشراكة.
    Leader of Kenya delegation to meeting on benchmarking of public private partnership programmes in Malaysia and Australia UN رئيس وفد كينيا إلى اجتماع وضع مرجعية برامج الشراكة بين القطاعين العام والخاص في ماليزيا وأستراليا
    The United States reports that partnership programmes are important in uniting stakeholders within an industry and providing a forum for collaboration on HFC emissions reductions. UN وتُفيد الولايات المتحدة أن برامج الشراكة مهمة في توحيد الجهات صاحبة المصلحة داخل قطاع صناعي ما، وأنها تُوفر منبراً للتعاون بشأن خفض انبعاثات مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    Additional budget allocations for the health sector and the continuation of partnership programmes with bilateral and multilateral agencies will be critical. UN وسيكون توفير المزيد من المخصصات في الميزانية لقطاع الصحة أمراً حاسم الأهمية، شأنه في ذلك شأن مواصلة برامج الشراكة مع الوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف.
    The development and utilization of monitoring and evaluation frameworks are therefore critical, not only to track the performance and assess the outcomes of specific partnership programmes, but also to inform the development of other projects and initiatives. UN لذا فإن من الأمور الحيوية صوغ واستخدام أُطُر للرصد والتقييم، لا لتتبع الأداء وتقييم النتائج لكل برنامج من برامج الشراكة فحسب، بل لإفادة عملية صوغ المشاريع والمبادرات الأخرى أيضا.
    3. Provide guidance on the implementation of the recommendations by the Conference of the Parties on partnership programmes. UN 3- توفير التوجيه بشأن تنفيذ التوصيات الصادرة عن مؤتمر الأطراف بشأن برامج الشراكة.
    The Office of the High Commissioner also reported on its participation, as Chair, in the United Nations Indigenous Peoples' partnership programmes and the reformed Indigenous Fellowship Programme. UN وأفادت المفوضية أيضا بمشاركتها، بصفتها رئيسا، في برامج شراكة الأمم المتحدة من أجل الشعوب الأصلية وبرنامج الزمالات لدراسات الشعوب الأصلية الذي أعيدت هيكلته مؤخرا.
    Concerted national and international efforts and effective support and follow-up by the United Nations system were needed to implement specific partnership programmes such as the Brussels Programme of Action or the Almaty Programme of Action in a timely fashion. UN وتشكل الجهود الوطنية والدولية المتضافرة والدعم والمتابعة الفعالان من جانب الأمم المتحدة حاجة ضرورية من أجل تنفيذ برامج شراكة محددة مثل برنامج عمل بروكسل أو برنامج عمل ألماتي في الوقت المناسب.
    (iv) Establishment of partnership programmes to provide for knowledge transfer and support for data production through the enhancement of regional capacity, which may include activities to support: UN ' 4` إقامة برامج شراكة لتوفير ما يلزم لنقل المعارف والدعم اللازمين لإنتاج البيانات عن طريق تعزيز القدرات الإقليمية، والتي قد تشمل أنشطة لدعم ما يلي:
    In bilateral cooperation special efforts have been made to engage the private sector, and the non-state sector in general, more actively in development cooperation through partnership programmes. UN وعلى صعيد التعاون الثنائي، بُذلت جهود خاصة لإشراك القطاع الخاص، والقطاع غير الحكومي عامة، في التعاون الإنمائي على نحو أكثر نشاطا من خلال برامج الشراكات.
    An internal work plan has been elaborated based on: more and better partnership programmes with donor agencies; increased local resource mobilization; promotion of public/private partnerships; response to competitive opportunities; and product development and packaging. UN وأعدت خطة عمل داخلية سعياً إلى ما يلي: زيادة وتحسين برامج الشراكات مع الوكالات المانحة؛ وزيادة تعبئة الموارد المحلية؛ وتعزيز الشراكات مع القطاعين العام/الخاص؛ والاستجابة للفرص التنافسية؛ وتطوير النواتج وتهيئتها.
    An internal work plan has been elaborated based on: more and better partnership programmes with donor agencies; increased local resource mobilization; promotion of public/private partnerships; response to competitive opportunities; and product development and packaging. UN وأعدت خطة عمل داخلية سعياً إلى ما يلي: زيادة وتحسين برامج الشراكات مع الوكالات المانحة؛ وزيادة تعبئة الموارد المحلية؛ وتعزيز الشراكات مع القطاعين العام/الخاص؛ والاستجابة للفرص التنافسية؛ وتطوير النواتج وتهيئتها.
    At the same time, however, new instruments and innovative partnership programmes were needed to enable the achievement of the development objectives that had been agreed at various conferences. UN ومع هذا، فإن ثمة حاجة، في نفس الوقت، إلى وسائل إضافية، وأيضا إلى برامج شراكات ابتكارية، من أجل التمكن من بلوغ الأهداف الإنمائية التي سبقت الموافقة عليها في مختلف المؤتمرات.
    Number of institutions supporting SMEs in CSR and business partnership programmes (BPP). UN ● عدد المؤسسات التي تدعم المنشآت الصغيرة والمتوسطة في مجال المسؤولية الاجتماعية المؤسسية وبرامج الشراكة التجارية.
    Earmarked project expenditure is projected to double from $12 million to $24 million, as a result of anticipated increased activities relating to partnership programmes. UN 40 - مصروفات المشاريع المخصصة يتوقع أن تتضاعف من 12 مليون دولار إلى 24 مليون دولار نتيجة للزيادة المتوقعة في الأنشطة المتصلة ببرامج الشراكات.
    New activities included raising awareness, internal training workshops, technical and advisory services, promoting accessions to the Conventions on stateless persons and statelessness, and partnership programmes. UN وشملت الأنشطة الجديدة إذكاء الوعي، والدورات التدريبية الداخلية، والخدمات التقنية والاستشارية، وتعزيز معدلات الانضمام إلى الاتفاقيات المتعلقة بعديمي الجنسية وحالات انعدام الجنسية، وبرامج الشراكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more