"partnership to" - Translation from English to Arabic

    • الشراكة إلى
        
    • شراكة من أجل
        
    • الشراكة على
        
    • الشراكة من أجل
        
    • الشراكة أن
        
    • شراكة على
        
    • للشراكة أن
        
    • الشراكة المقدم إلى
        
    • الشراكة تحقيقاً
        
    • إلى شراكة
        
    • في إقامة شراكة
        
    • شراكة ترمي إلى
        
    • شراكة لتقديم
        
    • قيام شراكة
        
    The working group may wish to take note of the report and identify possible contributions by the Partnership to the committee's work. UN وقد يرغب الفريق العامل في أن يشير إلى هذا التقرير، وأن يحدد المساهمات المحددة التي يحتمل أن تقدمها الشراكة إلى عمل اللجنة.
    The Union called upon the Partnership to continue work on streamlining reporting on forests. UN ودعا الاتحاد الشراكة إلى مواصلة العمل في تبسيط تقديم التقارير المتعلقة بالغابات.
    Efficient, trusted and reliable mechanisms were essential to ensure that all actors, including the private sector, worked in Partnership to create a financial environment conducive to growth and development. UN وهناك أيضا أهمية حاسمة لآليات تتسم بالكفاءة ويمكن الوثوق بها والاعتماد عليها للتأكد من أن جميع الجهات الفاعلة، بما فيها القطاع الخاص، تعمل في شراكة من أجل تهيئة بيئة مالية تفضي إلى النمو والتنمية.
    We discussed the best way to work in Partnership to ensure that any eventual plan for self-determination would reflect faithfully the wishes of the people regarding their future political status and living conditions. UN فلقد ناقشنا أفضل السبل للعمل في شراكة من أجل كفالة أن تتضمن بإخلاص أي خطة لتقرير المصير رغبات أبناء الشعب فيما يتعلق بوضعهم السياسي وظروفهم المعيشية في المستقبل.
    The Partnership Advisory Group urges the Partnership to create a mechanism to coordinate existing and future efforts on the ground; UN ويحث الفريق الاستشاري مجال الشراكة على إنشاء آلية لتنسيق الجهود في الحاضر والمستقبل على أرض الواقع؛
    We therefore, pledge to continue to work together, in good faith and in the spirit of partnership, to accelerate the implementation of Agenda 21. UN لذلك فإننا نتعهد بمواصلة العمل معا بإخلاص وانطلاقا من روح الشراكة من أجل التعجيل بتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢.
    Requests the Partnership to revise the draft overall guidance document taking into account the comments submitted pursuant to paragraph 6 above; UN 7 - يدعو الشراكة إلى تنقيح مشروع وثيقة التوجيهات العامة آخذة في الاعتبار التعليقات المقدمة عملاً بالفقرة 6 أعلاه؛
    On 16 December 2013 the Government returned the Draft Law on Partnership to the Ministry of Justice for improvement. UN وأعادت الحكومة مشروع قانون الشراكة إلى وزارة العدل لإدخال تعديلات عليه في 16 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Recalling that the international community had been the Sudan's partner throughout the implementation of the Comprehensive Peace Agreement, he said that his delegation expected the Partnership to continue until the conclusion of the peace process. UN وقال إن وفده إذ يشير إلى أن المجتمع الدولي كان شريكا للسودان في جميع مراحل تنفيذ اتفاق السلام الشامل، فإنه يتوقع أن تستمر هذه الشراكة إلى أن يتم إنجاز عملية السلام.
    (b) To report on progress in the activities undertaken by the Partnership to the Open-ended Working Group at its eighth session and to the Conference of the Parties at its eleventh meeting. UN تقديم تقرير عن التقدم المحرز في الأنشطة التي تضطلع بها الشراكة إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في دورته الثامنة وإلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الحادي عشر.
    Furthermore, during UNCTAD XI a memorandum of understanding was signed with the Amazon Cooperation Treaty Organization initiating a Partnership to develop a regional BioTrade programme for the Amazon region. UN وبالإضافة إلى ذلك، وقعت مذكرة تفاهم في أثناء الأونكتاد الحادي عشر مع منظمة معاهدة التعاون في الأمازون لبدء شراكة من أجل وضع برنامج إقليمي للتجارة البيولوجية لمنطقة الأمازون.
    41. In 2005 FAO and ITTO formed a Partnership to promote best practices in forest law compliance. UN 41 - وفي عام 2005، شكلت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية شراكة من أجل تشجيع أفضل الممارسات في مجال الامتثال لقوانين الغابات.
    53. Within the framework of the First International Decade of the World's Indigenous People, a booklet entitled " UNESCO and indigenous peoples: Partnership to promote cultural diversity " will be published in time for the fifth session of the Forum. UN 53 - في إطار العقد الدولي الأول للشعوب الأصلية في العالم، سيصدر كتيب بعنوان " اليونسكو والشعوب الأصلية: شراكة من أجل تشجيع التنوع الثقافي " قبل انعقاد الدورة الخامسة للمنتدى.
    The Commission further recognized that ICT is a rapidly evolving area and encouraged the Partnership to continue work to improve and update the list of indicators. UN واعترفت اللجنة كذلك بأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مجال سريع التطور وحثت الشراكة على مواصلة العمل على تحسين قائمة المؤشرات واستكمالها.
    8. Encourages the Partnership to ensure that it has a sustainable funding mechanism; UN 8 - يشجّع الشراكة على ضمان أن يكون لديها آلية للتمويل المستدام؛
    10. Encourages the Partnership to ensure that it has a sustainable funding mechanism; UN 10- يشجّع الشراكة على ضمان أن يكون لديها آلية تمويل مستدام؛
    We therefore, pledge to continue to work together, in good faith and in the spirit of partnership, to accelerate the implementation of Agenda 21. UN لذلك فإننا نتعهد بمواصلة العمل معا بإخلاص وانطلاقا من روح الشراكة من أجل التعجيل بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    We must enhance Partnership to meet the challenges together. UN ويجب علينا أن نعزز الشراكة من أجل مواجهة التحديات سويا.
    At the same time, the North-South dialogue must not be allowed to be marginalized, since it is essential for the growth of a world economy on a firm foundation of Partnership to promote common interests and benefits. UN وفي الوقت نفسه، يجب ألا يسمح للحوار بين الشمال والجنوب بأن يتهمش، نظرا ﻷنه ضروري لنمو الاقتصاد العالمي على أساس راسخ من الشراكة من أجل تعزيز المصالح والمنافع المشتركة.
    It was vital for that Partnership to be reinvigorated and enhanced by promoting mutual and shared responsibilities. UN فمن الجوهري بالنسبة لهذه الشراكة أن تتجدد وتتحسن عن طريق تعزيز المسؤوليات المشتركة المتبادلة.
    The creation of a new worldwide Partnership to promote development goals would ensure growth and promote North-South harmony. UN وأضاف أن من شأن إنشاء شراكة على نطاق العالم للنهوض بأهداف التنمية أن يكفل النمو وأن يعزز الوئام بين الشمال والجنوب.
    Since these processes set out to devise a new development vision after 2015, it is critical for the Partnership to provide both technical and strategic input from a broad natural resource perspective. UN وبما أن هذه العمليات تسعى إلى وضع رؤية جديدة للتنمية بعد عام 2015، من الأهمية بمكان للشراكة أن تقدم مدخلات تقنية واستراتيجية على السواء من منظور الموارد الطبيعية الواسع.
    26. The report of the Partnership to the forty-third session of the Commission (E/CN.3/2012/12) highlighted a number of statistical challenges and made recommendations on how they could be addressed. UN 26 - ألقى تقرير الشراكة المقدم إلى الدورة الثالثة والأربعين للجنة الإحصائية (E/CN.3/2012/12) الضوء على عدد من التحديات الإحصائية وقدم توصيات عن سبل معالجتها.
    We also value the recognition by many Member States of the need to engage all of civil society to strengthen the work in Partnership to deliver further progress. UN ونُولي تقديرنا أيضاً لاعتراف الكثير من الدول الأعضاء بالحاجة إلى إشراك المجتمع المدني بأسره في تعزيز العمل القائم على الشراكة تحقيقاً لمزيد من التقدم.
    In Cameroon, UNIFEM work with the European Commission on aid effectiveness led to a Partnership to strengthen the gender-equality dimensions of the Commission's road infrastructure programme. UN وفي الكاميرون، أفضى عمل الصندوق مع المفوضية الأوروبية بشأن فعالية المعونة إلى شراكة لتعزيز الأبعاد المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في برنامج المفوضية للبنى التحتية للطرق.
    It also initiated an innovative Partnership to deliver, at no cost, United Nations audio content to a global audience. UN وشرعت أيضا في إقامة شراكة مبتكرة لإتاحة المحتوى المسموع الخاص بالأمم المتحدة مجانا للجمهور العالمي.
    64. In addition, the heads of the seven lead health-related international organizations, together with the Gates Foundation, have joined in Partnership to strengthen collaboration in global health in order to help achieve better health outcomes in developing countries. UN 64 - وإضافة إلى ذلك، أقام رؤساء المنظمات الدولية السبع الرائدة المتصلة بالصحة مع مؤسسة غيتس شراكة ترمي إلى تعزيز التعاون في مجال الصحة العالمية للمساعدة في تحقيق نتائج صحية أفضل في البلدان النامية.
    53. UNDP and the Inter-American Development Bank established a Partnership to provide support to countries members of the Bank for the preparation of Sustainable Energy for All rapid assessments and gap analyses. UN 53 - وأنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية شراكة لتقديم الدعم للبلدان الأعضاء في المصرف لإعداد تقييمات سريعة وتحليلات للثغرات في مجال تحقيق الطاقة المستدامة للجميع.
    For several decades our Organization has been seeking to adopt a coherent approach to effectively meet the major challenges of poverty and development, in particular by working to establish a strengthened world Partnership to finance development. UN وما فتئت منظمتنا تسعى لعدة عقود إلى اعتماد نهج متماسك بغية التصدي بفعالية للتحديين الرئيسيين المتمثلين في الفقر والتنمية، ولا سيما عن طريق العمل من أجل قيام شراكة عالمية معززة لتمويل التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more