"partnership with ngos" - Translation from English to Arabic

    • شراكة مع المنظمات غير الحكومية
        
    • الشراكة مع المنظمات غير الحكومية
        
    • غير الحكومية ولشراكتها مع تلك المنظمات
        
    • شراكات مع المنظمات غير الحكومية
        
    • شراكة مع منظمات غير حكومية
        
    • والشراكة مع المنظمات غير الحكومية
        
    • بالشراكة مع المنظمات غير الحكومية
        
    In South Africa, border police training projects were held in partnership with NGOs and the South African Police Service. UN وفي جنوب أفريقيا نفذت مشاريع تدريب للشرطة الحدودية في إطار شراكة مع المنظمات غير الحكومية وإدارة شرطة جنوب أفريقيا.
    A government—supported initiative, in partnership with NGOs, to establish such centres should be seriously considered. UN وينبغي التفكير جديا في مبادرة تدعمها الحكومة، في شراكة مع المنظمات غير الحكومية لإقامة مثل هذه المراكز.
    There is, however, still a need for greater consistency among offices as to what it means to work in partnership with NGOs. UN غير أنه لا تزال هناك حاجة إلى مزيد من الاتساق فيما بين المكاتب من حيث ما تريد عمله في شراكة مع المنظمات غير الحكومية.
    partnership with NGOs UN الشراكة مع المنظمات غير الحكومية
    The Office is embarking upon an enhanced partnership with NGOs to ensure that minimum standards of protection and assistance are met, and that resources are used effectively for refugees globally. UN وتعكف المفوضية على تعزيز الشراكة مع المنظمات غير الحكومية لضمان الوفاء بالمعايير الدنيا للحماية والمساعدة، والاستخدام الفعال للموارد من أجل اللاجئين على مستوى العالم.
    - partnership with NGOs and associations working in the sphere of health; UN - وجود شراكة مع المنظمات غير الحكومية والرابطات تشمل مجال الصحة؛
    The development of a partnership with NGOs is crucial to the development of a worldwide strategy for improved protection and assistance for the internally displaced. UN وتعتبر اقامة شراكة مع المنظمات غير الحكومية أمرا حاسما في تطوير استراتيجية عالمية لتحسين حماية ومساعدة المشردين داخليا.
    The meeting recognized the importance of establishing a partnership with NGOs and CBOs at all stages of the project/programme cycle. UN واعترف الاجتماع بأهمية اقامة شراكة مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات ذات القاعدة المجتمعية في جميع مراحل دورة المشاريع/البرامج.
    2. Renew efforts to form partnership with NGOs. UN 2 - تجديد الجهود المبذولة لتكوين شراكة مع المنظمات غير الحكومية.
    government to strengthen the NGO sector, including improved funding, and to work in partnership with NGOs to reduce violence against women UN :: قيام الحكومة بتعزيز قطاع المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك تحسين التمويل، والعمل في شراكة مع المنظمات غير الحكومية للحد من العنف ضد المرأة
    We recommend the establishment of departments of non-formal education within ministries of education, which would work in partnership with NGOs responsible for non-formal education policies, through a democratic NGO forum. UN ونوصي بإنشاء إدارات للتعليم غير النظامي داخل وزارات التعليم تعمل في شراكة مع المنظمات غير الحكومية المسؤولة عن سياسات التعليم غير النظامي، من خلال محفل ديمقراطي للمنظمات غير الحكومية.
    The Committee strongly recommends that the State party consider enacting a mental health law and adopting a comprehensive mental health strategic plan that includes partnership with NGOs and private sector stakeholders. UN توصي اللجنة بشدة الدولة الطرف بالنظر في سن قانون يتعلق بالصحة العقلية واعتماد خطة استراتيجية شاملة في مجال الصحة النفسية تتضمن شراكة مع المنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة من القطاع الخاص.
    The Office is embarking upon an enhanced partnership with NGOs to ensure that minimum standards of protection and assistance are met, and that resources are used effectively for refugees globally. UN وتعكف المفوضية على تعزيز الشراكة مع المنظمات غير الحكومية لضمان الوفاء بالمعايير الدنيا للحماية والمساعدة، والاستخدام الفعال للموارد من أجل اللاجئين على مستوى العالم.
    partnership with NGOs will considerably facilitate the implementation of the Millennium Development Goals, particularly in the humanitarian areas, in combating poverty and in education -- in a nutshell, in providing access for all to basic social services. UN كما أن الشراكة مع المنظمات غير الحكومية ستسهم بشكل كبير في تسهيل تنفيذ الغايات الإنمائية للألفية، ولا سيما في المجالات الإنسانية ومكافحة الفقر والتعليم، وباختصار، في تمكين حصول الجميع على الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    In addition, partnership with NGOs is not always straightforward, as some recipient Governments and organizations are fearful of NGOs imposing their own agenda. UN ويضاف إلى ذلك أن الشراكة مع المنظمات غير الحكومية ليست واضحة على الدوام، نظراً إلى أن بعض الحكومات المتلقية وبعض المنظمات تخشى من أن تفرض المنظمات غير الحكومية جدول الأعمال الخاص بها.
    In addition, partnership with NGOs is not always straightforward, as some recipient Governments and organizations are fearful of NGOs imposing their own agenda. UN ويضاف إلى ذلك أن الشراكة مع المنظمات غير الحكومية ليست واضحة على الدوام، نظراً إلى أن بعض الحكومات المتلقية وبعض المنظمات تخشى من أن تفرض المنظمات غير الحكومية جدول الأعمال الخاص بها.
    The Committee strongly recommends that the State party consider enacting a mental health law and adopting a comprehensive mental health strategic plan that includes partnership with NGOs and private sector stakeholders. UN توصي اللجنة بشدة الدولة الطرف بأن تنظر في سن قانون يتعلق بالصحة العقلية وتعتمد خطة استراتيجية شاملة في مجال الصحة العقلية تتضمن الشراكة مع المنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة من القطاع الخاص.
    106. The Committee expresses its appreciation to the State party for its regular cooperation and partnership with NGOs in the promotion of women's rights and gender equality, including through the adoption in 2000 of an NGO policy and the enactment of the Non-Governmental Organizations Act, No. 24 of 2002 aimed at promoting the effective involvement of NGOs. UN 106 - وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتعاونها المنتظم مع المنظمات غير الحكومية ولشراكتها مع تلك المنظمات في تعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين، بوسائل تشمل اعتمادها في عام 2000 سياسة بشأن المنظمات غير الحكومية وسنها قانون المنظمات غير الحكومية رقم 24 لعام 2002 الهادف إلى تعزيز مشاركة المنظمات غير الحكومية مشاركة فعالة.
    It had also forged a partnership with NGOs and civil society organizations and was working to promulgate a law guaranteeing the rights of older persons. UN ودخلت بنغلاديش أيضا في شراكات مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني، وتعمل على إصدار قانون يضمن حقوق المسنين.
    :: UNICEF supported immediate responses to address the water crisis in Aleppo including through water trucking services in partnership with NGOs, the municipality and the Aleppo Water Authority. UN :: قدمت اليونيسيف الدعم لأعمال الاستجابة الفورية للتصدي لأزمة المياه في حلب، بما في ذلك عن طريق خدمات نقل المياه بالشاحنات في إطار شراكة مع منظمات غير حكومية والبلدية ومؤسسة مياه حلب.
    Empower women, particularly rural women, through training on leadership, awareness of human and indigenous rights issues, health and quality of life through Partnership, Networking and Coordination with women groups and increased collaboration and partnership with NGOs. UN تمكين المرأة، لا سيما المرأة الريفية، عن طريق التدريب على القيادة والتوعية بمسائل حقوق الإنسان وحقوق السكان الأصليين، والصحة ونوعية الحياة عن طريق الشراكة والتواصل الشبكبي والتنسيق مع الجماعات النسائية وزيادة التعاون والشراكة مع المنظمات غير الحكومية.
    Nigeria has made significant progress in improving the quality of Post - Abortion Care (PAC) in partnership with NGOs. UN وقد أحرزت نيجيريا تقدماً هاماً في تحسين نوعية الرعاية فيما بعد الإجهاض بالشراكة مع المنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more