"partnership with the african union" - Translation from English to Arabic

    • شراكة مع الاتحاد الأفريقي
        
    • إطار شراكته مع الاتحاد الأفريقي
        
    • بالشراكة مع الاتحاد الأفريقي
        
    As we move forward in the twenty-first century to address peace and security challenges, we will continue to work in partnership with the African Union. UN ونحن نمضي قدما في القرن الحادي والعشرين لمواجهة تحديات السلام والأمن، فإننا سنواصل العمل في شراكة مع الاتحاد الأفريقي.
    African Heads of State and Government used the scorecard to review progress at the African Leaders Malaria Alliance forum, held twice a year in partnership with the African Union. World Health Assembly targets UN واستعان رؤساء الدول والحكومات الأفريقية بسجل الأداء لاستعراض التقدم المحرز في منتدى تحالف القادة الأفريقيين لمكافحة الملاريا الذي يعقد مرتين في السنة في شراكة مع الاتحاد الأفريقي.
    The Regional Centre also worked in partnership with the African Union and the International Action Network on Small Arms to assist Member States in preparation for an Arms Trade Treaty. UN كما عمل المركز الإقليمي في شراكة مع الاتحاد الأفريقي وشبكة العمل الدولية المعنية بالأسلحة الصغيرة على مساعدة الدول الأعضاء في إطار الاستعداد للتوصل إلى معاهدة بشأن تجارة الأسلحة.
    18. Through its regional representative in Addis Ababa and at its headquarters in Geneva, OHCHR has, over the past five years, developed a partnership with the African Union on key human rights issues and initiatives. UN 18 - وعن طريق ممثلها الإقليمي في أديس أبابا، وكذلك مقرها في جنيف، كونت المفوضية، على مدى الأعوام الخمسة الماضية، شراكة مع الاتحاد الأفريقي بشأن المسائل والمبادرات الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    60. The United Nations Integrated Peacebuilding Office in Guinea-Bissau, in partnership with the African Union, maintained close cooperation with the Community of Portuguese-speaking Countries to support international efforts to assist Guinea-Bissau in addressing political challenges and carrying out a peaceful political transition. UN 60 - حافظ مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو في إطار شراكته مع الاتحاد الأفريقي على تعاونه الوثيق مع جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية من أجل دعم الجهود الدولية الرامية إلى مساعدة غينيا - بيساو في معالجة التحديات السياسية من أجل إنجاز التحول السياسي بشكل سلمي.
    In addition, UNHabitat, in partnership with the African Union for Housing Finance, has launched its first training programme on affordable housing mechanisms and practices for senior bankers and finance practitioners. UN وبالإضافة إلى ذلك؛ أطلق موئل الأمم المتحدة، بالشراكة مع الاتحاد الأفريقي لتمويل الإسكان أول برنامج تدريبي له بشأن آليات وممارسات الإسكان الميسور التكلفة لكبار المصرفيين والعاملين في مجال التمويل.
    It demonstrates how, even under the current security conditions, the United Nations system can continue to engage in all the thematic areas that could, when possible, form part of a larger peacekeeping effort, on the basis of an integrated strategic approach and in partnership with the African Union, donors and Somalis. UN ويبيّن هذا الخيار الكيفية التي يمكن بها لنظام الأمم المتحدة، حتى في ظل الظروف الأمنية الحالية، أن تواصل المشاركة في جميع المجالات المواضيعية التي تشكّل جزءا من جهود أكبر لبناء السلام، على أساس نهج استراتيجي متكامل، وفي شراكة مع الاتحاد الأفريقي والمانحين والصوماليين.
    Accordingly, the activities of UNHCR in West Darfur, as requested by the Secretary-General, were essentially being conducted in partnership with the African Union, UNHCHR and many non-governmental organizations, to ensure the physical protection and return of refugees. UN وضرب مثالاً على ذلك ما قامت به المفوضية في دارفور الغربية، بناءً على طلب الأمين العام، إذ قامت بما قامت به في شراكة مع الاتحاد الأفريقي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وكثير من المنظمات غير الحكومية من أجل تأمين الحماية المادية وعودة اللاجئين.
    600. The Committee reiterated that support for NEPAD, as mandated by the General Assembly in paragraphs 7 and 29 of its resolution 57/7, required that all organizations of the United Nations system work together in partnership with the African Union and other regional and subregional organizations to ensure the full and effective implementation of the objectives of NEPAD. UN 600 - وكررت اللجنة تأييدها للمبادرة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، كما كلفت بها الجمعية العامة في الفقرتين 7 و 29 من قرارها 57/7، وطلبت أن تعمل جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة معا في شراكة مع الاتحاد الأفريقي وغيره من المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية لضمان التنفيذ الكامل والفعال لأهداف المبادرة.
    In partnership with the African Union and the International Action Network on Small Arms (IANSA), and with financial support from the Government of Australia, the Regional Centre co-organized a two-day consultation in Addis Ababa, from 21 to 22 May for all African States, to discuss the elements of the future treaty. UN وفي شراكة مع الاتحاد الأفريقي وشبكة العمل الدولية المعنية بالأسلحة الصغيرة وبدعم مالي من حكومة استراليا، شارك المركز الإقليمي في تنظيم مشاورة لجميع الدول الأفريقية عقدت في أديس أبابا يومي 21 و 22 أيار/مايو لمناقشة عناصر المعاهدة المرتقبة.
    15. The Economic Commission for Africa (ECA) looks forward to undertaking a regional review and appraisal process, with country-level ownership of the process, in partnership with the African Union, the United Nations Population Fund (UNFPA), the Department of Economic and Social Affairs, as well as with the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA), in the case of its North African States. UN 15 - تتطلع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إلى تنفيذ عملية استعراض وتقييم إقليمية مملوكة على مستوى البلدان، في شراكة مع الاتحاد الأفريقي وصندوق الأمم المتحدة للسكان وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، علاوة على اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا، في حالة دول شمال أفريقيا.
    600. The Committee reiterated that support for NEPAD, as mandated by the General Assembly in paragraphs 7 and 29 of its resolution 57/7 of 4 November 2002, required that all organizations of the United Nations system work together in partnership with the African Union and other regional and subregional organizations to ensure the full and effective implementation of the objectives of NEPAD. UN 600 - وكررت اللجنة تأييدها للمبادرة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، كما كلفت بها الجمعية العامة في الفقرتين 7 و 29 من قرارها 57/7 المؤرخ 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، وطلبت أن تعمل جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة معا في شراكة مع الاتحاد الأفريقي وغيره من المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية لضمان التنفيذ الكامل والفعال لأهداف المبادرة.
    partnership with the African Union has been made in light of the International Year of African Football, the fiftieth anniversary of the Confédération Africaine de Football and the lead up to the 2010 FIFA (International Federation of Football) World Cup in South Africa. UN وأقيمت شراكة مع الاتحاد الأفريقي في ضوء السنة الدولية لكرة القدم الأفريقية والذكرى الخمسين لإنشاء الاتحاد الأفريقي لكرة القدم والمرحلة التمهيدية لبطولة كأس العالم لكرة القدم التي ينظمها الاتحاد الدولي لكرة القدم (الفيفا) في جنوب أفريقيا.
    31. In the area of livestock, IAEA is implementing a regional project to support, within the framework of a strategic partnership with the African Union, the global effort of control and eradication of major transboundary animal diseases affecting livestock in the region led by the Inter-African Bureau for Animal Resources. UN 31 - وفي مجال الماشية، تقوم الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتنفيذ مشروع إقليمي لدعم الجهد العالمي المبذول لمكافحة أمراض الحيوانات الرئيسية العابرة للحدود التي تصيب الماشية في المنطقة واستئصالها بقيادة مكتب البلدان الأفريقية للموارد الحيوانية التابع للاتحاد الأفريقي، في إطار استراتيجية شراكة مع الاتحاد الأفريقي.
    UNOCA has also continued to work in partnership with the African Union to address the threat posed by the Lord's Resistance Army (LRA) to the implementation of the United Nations strategy on the LRA and in support of the African Union regional cooperation initiative for the elimination of the LRA. UN واستمر مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا أيضاً في العمل في إطار شراكته مع الاتحاد الأفريقي من أجل التصدي للتهديد الذي يشكله جيش الرب للمقاومة بالنسبة لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتعلقة بهذه الجماعة المسلحة، ودعماً لمبادرة التعاون الإقليمي التي أطلقها الاتحاد الأفريقي بهدف القضاء عليها.
    Meeting those challenges would require long-term engagement by the Commission in partnership with the African Union, the African Development Bank and the international financial institutions. UN وقال إن مواجهة تلك التحديات تتطلب مشاركة طويلة الأجل من جانب اللجنة بالشراكة مع الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي والمؤسسات المالية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more