"partnerships among governments" - Translation from English to Arabic

    • الشراكات فيما بين الحكومات
        
    • الشراكات بين الحكومات
        
    • شراكات فيما بين الحكومات
        
    • الشراكة بين الحكومات
        
    • إقامة شراكات بين الحكومات
        
    • التشارك فيما بين الحكومات
        
    • الشراكة فيما بين الحكومات
        
    :: Supporting the partnerships among Governments, civil society and the private sector for the mobilization of resources. UN :: دعم الشراكات فيما بين الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص من أجل تعبئة الموارد.
    :: Close collaboration is needed among universities, Governments and industries to nurture innovation with a view to increasing economic productivity; partnerships among Governments, the private sector and civil society too are needed. UN :: ثمة حاجة إلى التعاون الوثيق فيما بين الجامعات والحكومات والصناعات على النهوض بالابتكار من أجل زيادة إنتاجية الاقتصاد، علاوة على الشراكات فيما بين الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    (r) Increased partnerships among Governments, civil society and the private sector; UN (ص) زيادة الشراكات فيما بين الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص؛
    We need to strengthen partnerships among Governments, business and civil society. UN ويلزمنا أن نعزز الشراكات بين الحكومات والأعمال التجارية والمجتمع المدني.
    Some of the most effective past and current efforts are based on partnerships among Governments, international, regional and nongovernmental organizations. UN وتستند بعض الجهود الأكثر فعالية في الماضي والحاضر على الشراكات بين الحكومات والمنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية.
    :: partnerships among Governments, civil society, the private sector and the international community UN :: شراكات فيما بين الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص والمجتمع الدولي؛
    It promotes partnerships among Governments, the private sector and civil society in the quest for new forms of cooperation and in defining interests with the developed world on the basis of mutual concerns and benefits. UN وهي تعزز الشراكة بين الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني في البحث عن أشكال جديدة للتعاون، وتحديد المصالح مع العالم المتقدم النمو على أساس مراعاة الشواغل والفوائد المتبادلة.
    At the national level, that would mean partnerships among Governments, civil society and the private sector. UN ويعني ذلك على الصعيد الوطني إقامة شراكات بين الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    (n) Increased partnerships among Governments, civil society and the private sector; UN (ن) زيادة الشراكات فيما بين الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص؛
    (n) Increased partnerships among Governments, civil society and the private sector; UN (ن) زيادة الشراكات فيما بين الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص؛
    (r) Increased partnerships among Governments, civil society and the private sector; UN (ص) زيادة الشراكات فيما بين الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص؛
    partnerships among Governments, civil society, including non-governmental and community-based organizations, and the private sector constitute valuable contributions to the services and the care for older persons. UN وتشكل الشراكات فيما بين الحكومات والمجتمع المدني بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، ومنظمات المجتمع المحلي والقطاع الخاص إسهاما قيما في تقديم الخدمات والرعاية لكبار السن.
    The World Bank adheres to the principle of national ownership of development strategies and a further strengthening of partnerships among Governments, donors and civil society. UN كما أن البنك الدولي يتقيد بمبدأ ضرورة شعور البلدان بالانتماء إلى الاستراتيجيات الإنمائية، وزيادة تعزيز الشراكات فيما بين الحكومات والمانحين والمجتمع المدني.
    Fostering partnerships among Governments as well as among Governments and other stakeholders was necessary to protect migrants, ensure respect for their rights and foster the benefits of international migration for development. UN ومن الضروري تعزيز الشراكات فيما بين الحكومات وكذا بين الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين من أجل حماية المهاجرين وكفالة احترام حقوقهم وتعزيز فوائد الهجرة الدولية بالنسبة للتنمية.
    An enabling environment was indeed crucial to equity and social development, and enhanced partnerships among Governments, civil society and the private sector had greatly contributed to progress in that regard. UN وإن إيجاد بيئة تمكينية أمر حاسم لتحقيق الإنصاف والتنمية الاجتماعية، وتعزيز الشراكات بين الحكومات والمجتمع المدني، وساهم القطاع الخاص مساهمة كبيرة في إحراز تقدم في هذا المجال.
    Evolving forms of civil society and democratic pluralism have created uncertainties in the region, but these developments also offer the opportunity for new forms of partnerships among Governments, advocacy groups and NGOs to promote the well-being of the child. UN وقد نشأ عن تطور أشكال المجتمع المدني والتعددية الديمقراطية إحساس بعدم اليقين في المنطقة، غير أن هذه التطورات تتيح أيضا الفرصة ﻷشكال جديدة من الشراكات بين الحكومات وجماعات الدعوة والمنظمات غير الحكومية لتعزيز رفاه الطفل.
    To that end, strengthening partnerships among Governments, the private sector, civil society, foundations, international organizations, and international financial institutions would be of the utmost importance. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيكون من المهم جدا تعزيز الشراكات بين الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني، والمؤسسات، والمنظمات الدولية، والمؤسسات المالية الدولية.
    The report concludes that continued efforts and commitment are needed to mobilize sufficient human and financial resources, to strengthen institutional capacities, and to nurture partnerships among Governments, the international community, non-governmental organizations and civil society. UN ويخلص التقرير إلى أنه ينبغي مواصلة الجهود والالتزام لحشد الموارد البشرية والمالية الكافية وتعزيز القدرات المؤسسية وتدعيم الشراكات بين الحكومات والمجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    :: partnerships among Governments, civil society, the private sector and the international community UN :: شراكات فيما بين الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص والمجتمع الدولي؛
    The formation of partnerships among Governments, international organizations and other stakeholders, which would ensure policy coherence and make globalization work for development, would be of great merit. UN وسيكون من المفيد جدا إقامة شراكات فيما بين الحكومات والمنظمات الدولية وسائر أصحاب المصالح من شأنها ضمان تناسق السياسات وتسخير العولمة لخدمة التنمية.
    10. Stresses the need for partnerships among Governments, organizations of the United Nations system, relevant humanitarian organizations and specialized companies to promote training to strengthen preparedness for and response to natural disasters; UN 10 - تؤكد الحاجة إلى الشراكة بين الحكومات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية ذات الصلة والشركات المتخصصة لتشجيع التدريب على تعزيز مستوى التأهب للكوارث الطبيعية والتصدي لها؛
    One of the major developments in recent years has been stronger support for the Secretary-General's Sustainable Energy for All initiative, which promotes partnerships among Governments, business and civil society. UN وكان من أهم التطورات التي حدثت في السنوات الأخيرة تقديم دعم أقوى لمبادرة الطاقة المستدامة للجميع التي أطلقها الأمين العام، والتي تشجع على إقامة شراكات بين الحكومات وقطاع الأعمال والمجتمع المدني.
    (c) Encourage and urge further partnerships among Governments, intergovernmental organizations and the major groups in organizing future inter-sessional activities. UN )ج( أن تشجع وتحث على زيادة التشارك فيما بين الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمجموعات الرئيسية لدى تنظيم اﻷنشطة فيما بين الدورات في المستقبل.
    The success criteria will include: more effective learning and sharing of good practices on governance among governments, CSOs and NGOs; and improved partnerships among Governments, CSOs and NGOs in poverty reduction policies and programmes. UN وسوف تشمل معايير النجاح ما يلي: قدر أكبر من الكفاءة في مجال تعلم الممارسات الصالحة بشأن الحكم وتقاسمها فيما بين الحكومات ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية وتحسين عمليات الشراكة فيما بين الحكومات ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في سياسات وبرامج الحد من الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more