"partnerships at the" - Translation from English to Arabic

    • الشراكات على
        
    • شراكات على
        
    • بالشراكات التي أقيمت على
        
    • بالشراكات على
        
    • شراكاتها على
        
    The move of the office to Rabat contributed to stimulating partnerships at the subregional and country levels. UN كما ساهم انتقال المكتب إلى الرباط في تحفيز الشراكات على الصعيدين دون الإقليمي والقطري.
    The Working Group encouraged States parties to support such efforts, inter alia by developing such partnerships at the national level. UN وشجّع الفريق العامل الدول الأعضاء على دعم هذه الجهود بوسائل منها تطوير هذا النوع من الشراكات على الصعيد الوطني.
    The recent relocation of the Office to Rabat has helped to stimulate partnerships at the subregional and country levels. UN وساعد نقل المكتب إلى الرباط مؤخراً في حفز الشراكات على المستويين دون الإقليمي والقطري.
    UNHCR offices and associations around the globe are also developing partnerships at the national level. UN وتبرم مكاتب المفوضية ورابطاتها حول العالم شراكات على الصعيد الوطني.
    GHP seeks to improve humanitarian response by strengthening partnerships at the global and field levels. UN ويسعى المنهاج الإنساني العالمي إلى تحسين الاستجابة الإنسانية من خلال تعزيز الشراكات على المستويين العالمي والميداني.
    The relocation of the SRO to Rabat helped to stimulate partnerships at the subregional and country levels. UN وقد أسهم نقل المكتب دون الإقليمي إلى الرباط في تنشيط الشراكات على الصعيدين دون الإقليمي والقطرى.
    85. partnerships at the national level are an option for strengthening transport infrastructures and developing innovative mass transport schemes. UN 85 - تمثل الشراكات على الصعيد الوطني خيارا لتعزيز هياكل النقل الأساسية ووضع مخططات مبتكرة لللنقل العام.
    That has been possible through the support of partnerships at the global, regional, subregional, country and community levels. UN وتحقق ذلك من خلال دعم الشراكات على المستويات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية والقطرية والمجتمع المحلي.
    This is being achieved through expanded partnerships at the local and regional levels, a wider use of new information and communications technologies, and capacity-building through staff development and training. UN ويجري إنجاز ذلك عن طريق توسيع نطاق الشراكات على المستويين المحلي والإقليمي والاستخدام الموسع لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة وبناء القدرات من خلال تنمية قدرات الموظفين وتدريبهم.
    The High Commissioner for Human Rights had been instrumental in strengthening partnerships at the global, regional and national levels. UN وقد أسهمت المفوضة السامية لحقوق الإنسان في تعزيز الشراكات على الصعد العالمية، والإقليمية والوطنية.
    By bringing together national actors and international institutions that would normally not interact with each other, it could help to advance multisectoral approaches and to broaden partnerships at the national, regional and international levels. UN وبجمع الجهات الفاعلة الوطنية والمؤسسات الدولية التي لا تتفاعل عادة فيما بينها، يمكن أن يساعد المنتدى على الدفع قدما بالنهج المتعددة القطاعات وعلى توسيع الشراكات على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    partnerships at the country level are central to the approach to resource mobilization. UN وتمثل الشراكات على الصعيد القطري عنصراً محورياً في نهج تعبئة الموارد.
    In that context, partnerships at the local level are essential in order to ensure adaptation to climate change. UN وفي هذا السياق، تعد الشراكات على المستوى المحلي ضرورية لكفالة التكيف مع تغير المناخ.
    partnerships at the country level are central to the approach to resource mobilization. UN وتمثل الشراكات على الصعيد القطري عنصراً محورياً في نهج تعبئة الموارد.
    The Commission also promotes partnerships at the operational level that include Member States, organizations of the United Nations system and other relevant actors. UN وتشجع اللجنة أيضا على إقامة الشراكات على الصعيد العملي، تضم الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة.
    In 2013, the meeting included Global Compact Local Networks in order to create synergies between United Nations agencies, funds and programmes and the Networks in creating partnerships at the local level. UN وفي عام 2013، ضم الاجتماع الشبكات المحلية للاتفاق العالمي من أجل إيجاد أوجه التآزر بين وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها وتلك الشبكات في إقامة الشراكات على الصعيد المحلي.
    The creation of financial incentives to promote partnerships at the entity and system levels should be actively explored. UN وينبغي أن تبحث بصورة جادة إمكانات إنشاء حوافز مالية لتشجيع الشراكات على صعيدي الكيانات والمنظومة على حد سواء.
    Therefore, we have established partnerships at the international, regional and national levels to address the problems of environmental degradation. UN ولذا أقمنا شراكات على الأصعدة الدولي والإقليمي والوطني لمعالجة مشكلات تدهور البيئة.
    The participatory data collection process and analysis of results also allowed agencies to build partnerships at the community level with principal child protection stakeholders. UN وكما أتاحت عملية جمع البيانات القائمة على المشاركة وتحليل النتائج للوكالات إقامة شراكات على مستوى المجتمع المحلي مع المهتمين الرئيسيين بحماية الأطفال.
    The Working Group has encouraged States parties to support the efforts of the Secretariat, inter alia, by developing partnerships at the national level. UN وشجَّع الفريق العامل الدول الأطراف على دعم جهود الأمانة، بوسائل عديدة منها إقامة شراكات على الصعيد الوطني.
    Recognizing also the progress achieved in the work of the United Nations on partnerships, notably in the framework of various United Nations organizations, agencies, funds, programmes, task forces, commissions and initiatives, and noting the establishment of partnerships at the field level entered into by various United Nations agencies, non-public partners and Member States, as well as multi-stakeholder partnerships, UN وإذ تعترف أيضاً بالتقدم المحرز في أعمال الأمم المتحدة في مجال الشراكات، وبخاصة في إطار مختلف منظمات الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها وأفرقة عملها ولجانها ومبادراتها، وتحيط علماً بالشراكات التي أقيمت على الصعيد الميداني والتي أبرمتها مختلف وكالات الأمم المتحدة والشركاء غير الحكوميين والدول الأعضاء وكذلك الشراكات القائمة بين الجهات المعنية المتعددة،
    partnerships at the local, national and international levels, involving all stakeholders, must continue to be developed. UN وينبغي الاستمرار في الاضطلاع بالشراكات على الصعد المحلية والوطنية والدولية مع إشراك اﻷطراف ذات التأثير.
    90. The United Nations continued to strengthen its partnerships at the global, regional and national levels. UN 90 - وواصلت الأمم المتحدة تعزيز شراكاتها على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more