"partnerships between government" - Translation from English to Arabic

    • الشراكات بين الحكومة
        
    • الشراكات بين الحكومات
        
    • إقامة شراكات بين الحكومة
        
    • تشارك فيها الحكومة
        
    • الشراكة بين الحكومة
        
    We have learned the importance of partnerships between government, the private sector and civil society. UN وتعلمنا أهمية إقامة الشراكات بين الحكومة والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    It emphasizes partnerships between government, civil society, including the private sector, and other development partners. UN ويؤكد هذا الإطار الشراكات بين الحكومة والمجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص وغيره من الشركاء الإنمائيين.
    In Tamil Nadu the creation of a state-level coordination and resource centre, together with a network of district-level centres was necessary for the enhancement of partnerships between government and civil society organizations in aid coordination. UN وفي تاميل نادو، كان إنشاء مركز للتنسيق والموارد على مستوى الولاية تواكبه شبكة من المراكز على صعيد المقاطعات، خطوة ضرورية لتعزيز الشراكات بين الحكومة ومنظمات المجتمع المدني في مجال تنسيق المعونة.
    The importance of partnerships between government, the private sector and universities cannot be overemphasized. UN ولا يمكن أن نفرط في التأكيد على أهمية الشراكات بين الحكومات والقطاعات الخاصة والجامعات.
    partnerships between government and civil society are therefore required to prevent additional cases as well as provide treatment for those infected and support for those affected. UN ولهذا فإنه يلزم إقامة شراكات بين الحكومة والمجتمع المدني لمنع ظهور حالات إضافية، وكذلك لتوفير العلاج لأولئك الذين انتقلت إليهم العدوى، وتقديم الدعم لأولئك المتأثرين.
    Such strategies include building partnerships between government and civil society and building consensus on development priorities and goals; they have also served as a vehicle for coordinating United Nations system support for country planning. UN وتشمل هــذه الاستراتيجيـات القيام بأنشطة تشارك فيها الحكومة والمجتمع المدنـي وبناء توافق آراء بشأن أولويات التنمية وأهدافها. وقد كانت هذه الاستراتيجيات أيضـا بمثابـة وسيلـة لتنسيـق ما تقدمه منظومة اﻷمــم المتحــدة من دعم في مجال التخطيــط القطري.
    95. It is important to encourage the establishment of mechanisms to facilitate partnerships between government, the private sector and organizations of civil society. UN ٩٥ - من الهام التشجيع على إنشاء آليات لتسهيل الشراكات بين الحكومة والقطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني.
    Fourthly, the partnerships between government and non-governmental organizations have established the needs of communities, especially those of people living with HIV, and put them at the centre of the Cambodian response to HIV. UN رابعا، أثبتت الشراكات بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية وجود حاجات الجماعات، وخصوصا حاجات المصابين بالإيدز، ووضعتها في مركز الاستجابة الكمبودية للفيروس.
    It called for strengthening partnerships between government and groups in civil society in order to create an enabling environment and accelerate social mobilization to carry out the Programme of Action. It also reaffirmed the need to strengthen the capacity and the financial stability of various groups in civil society, particularly non-governmental organizations. UN ودعا إلى تعزيز الشراكات بين الحكومة وفئات المجتمع المدني لتهيئة بيئة مساعدة وحفز التعبئة الاجتماعية ﻹنجاز برنامج العمل؛ كما أعاد تأكيد الحاجة إلى تعزيز قدرات مختلف فئات المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات غير الحكومية واستقرارها المالي.
    96. Although partnerships between government, the private sector and civil society can yield positive results, caution should be exercised, since the power relations within and among the different sectors are unequal. UN ٩٦ - ورغم أن الشراكات بين الحكومة والقطاع الخاص والمجتمع المدني يمكن أن تسفر عن نتائج إيجابية، ينبغي توخي الحذر نظرا ﻷن موازين القوة داخل القطاعات وفيما بينها متفاوتة.
    Probably one of the most successful programmes is the Malaysian business linkage programme, which develops supplier capabilities and competencies and provides business opportunities through partnerships between government, TNCs and SME support agencies. UN ولعل برنامج روابط الأعمال التجارية في ماليزيا واحد من أنجح البرامج التي تنمي قدرات وكفاءات الموردين وتوفر الفرص التجارية من خلال الشراكات بين الحكومة والشركات عبر الوطنية والوكالات الداعمة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    64. Finally, there is the caveat that, as new social development partnerships emerge, the partnerships between government and the private sector should not necessarily imply privatization. UN 64 - وختاما، هناك محذور من حيث أنه في ظل ظهور شراكات جديدة في مجال التنمية الاجتماعية، فإن الشراكات بين الحكومة والقطاع الخاص لا ينبغي لها أن تعني الخصخصة بالضرورة.
    The provision of stronger incentives for innovative behaviour at the enterprise level might include tax relief for start-up enterprises, and policies to support partnerships between government, industry and academia, public investment in education and research, and support for cooperation and entrepreneurial activity. . UN وقد تشمل الحوافز القوية التي تقدم لحفز السلوك الابتكاري على مستوى مؤسسات الأعمال التخفيف من الضرائب على المؤسسات المبتدئة، وإعمال سياسات لدعم الشراكات بين الحكومة وقطاع الصناعة والأوساط الأكاديمية، والاستثمار الحكومي في التعليم والبحث، ودعم الأنشطة التعاونية وأنشطة تنظيم المشاريع.
    Recommendation: The capacity of the resident coordinator's office to advocate, promote and broker partnerships between government and relevant civil society organizations and the private sector should be enhanced to build stakeholder consensus and realize country-specific goals as embodied in the national development plans. UN توصية: ينبغي تعزيز قدرة مكتب المنسق المقيم على الدعوة إلى إقامة الشراكات بين الحكومة ومنظمات المجتمع المدني ذات الصلة والقطاع الخاص وتعزيزها، من أجل بناء توافق في الآراء بين أصحاب المصلحة وتحقيق الأهداف المحددة للبلد على النحو الوارد في الخطط الإنمائية الوطنية.
    PECC 53. PECC held a public-private sector partnership workshop in December 2004 with the aim of contributing to the understanding, in the PECC region, of the function, design and impact of partnerships between government and the business sector in the provision of infrastructure services. UN 53- عقد مجلس التعاون الاقتصادي للمحيط الهادئ حلقة عمل عن الشراكة بين القطاعين العام والخاص في كانون الأول/ديسمبر 2004، بهدف المساهمة في ترويج التفهم في تلك المنطقة لوظيفة وتصميم وأثر الشراكات بين الحكومة وقطاع الأعمال في توفير خدمات البنية التحتية.
    The plan provides a framework for OSW to strengthen partnerships between government, the professions, industry and women's groups, and identifies key goal areas: economic self-sufficiency and security for women throughout their lives; the achievement of optimal status; the elimination of violence; and the maintenance of good health and wellbeing throughout women's lives. UN وتتيح هذه الخطة للمكتب المعني بمركز المرأة ، تعزيز الشراكات بين الحكومة والمهن والصناعة والجماعات النسائية وتحدد مجالات أهداف رئيسية: تحقيق الاكتفاء الذاتي الاقتصادي والأمن للمرأة طوال حياتها؛ تحقيق المركز الأمثل؛ القضاء على العنف؛ وتوفير الصحة الجيدة والرفاه للمرأة طوال حياتها.
    The institutional pillars supporting disaster risk reduction must be strengthened further by reinforcing partnerships between government and non-governmental organizations and between the public and private sectors. UN وقال إنه لابد من مواصلة تعزيز الأعمدة المؤسسية التي تسند الحد من مخاطر الكوارث، بتقوية الشراكات بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية، وبين القطاعين العام والخاص.
    As a result, partnerships between government and civil society have been strengthened, and civil society has expanded their role, allowing a broader reach of support from HIV initiatives into most affected communities. UN ونتيجةً لذلك، تعززت الشراكات بين الحكومات والمجتمع المدني، فيما عمل المجتمع المدني على توسيع دور تلك الشراكات، بما يتيح انتفاعاً أوسع بمبادرات مكافحة الفيروس لدى الفئات الأكثر تأثراً.
    (e) The role of partnerships between government, business and civil society to identify and test new technologies and approaches, and to scale up promising ones. UN (هـ) دور الشراكات بين الحكومات والمؤسسات التجارية والمجتمع المدني في تحديد واختبار التكنولوجيات والنُّهج الجديدة وتوسيع نطاق الواعدة منها.
    Such efforts must involve partnerships between government and the private sector, and significant international cooperation for sharing knowledge, technology and capital. UN ويجب أن تنطوي هذه الجهود على إقامة شراكات بين الحكومة والقطاع الخاص وإيجاد تعاون دولي كبير من أجل تبادل المعرفة والتكنولوجيا ورؤوس الأموال.
    83. The Public-Private Partnerships for the Urban Environment (PPPUE) facility complements and reinforces efforts by governments in developing countries in the areas of decentralization and local governance to increase the access of the urban poor to basic services through partnerships between government, business and CSOs. UN 83 - ويكمِّل مرفق الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل البيئة الحضرية ويدعم الجهود التي تبذلها الحكومات في البلدان النامية في مجالي اللامركزية والإدارة المحلية لزيادة سبل استفادة فقراء المدن من الخدمات الأساسية من خلال إقامة شراكات بين الحكومة والمؤسسات التجارية ومنظمات المجتمع المدني.
    Such strategies include building partnerships between government and civil society and building consensus on development priorities and goals; they have also served as a vehicle for coordinating United Nations system support for country planning. UN وتشمل هذه الاستراتيجيات القيام بأنشطة تشارك فيها الحكومة والمجتمع المدني وبناء توافق آراء بشأن أولويات التنمية وأهدافها. وقد كانت هذه الاستراتيجيات أيضا بمثابة وسيلة لتنسيق ما تقدمه منظومة اﻷمــم المتحــدة من دعم في مجال التخطيــط القطري.
    partnerships between government and civil society must also be sustained, and children's issues should never be politicized. UN ولا بد أيضا من الإبقاء على علاقات الشراكة بين الحكومة والمجتمع المدني، كما ينبغي عدم تسييس قضايا الأطفال أبدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more