"partnerships of" - Translation from English to Arabic

    • شراكات
        
    • بالشراكات
        
    • الشراكات بين
        
    • من الشراكات
        
    • قائلة إن الشراكات
        
    • والشراكات من
        
    • إطار الشراكات
        
    SME development involved broad-based partnerships of the public and private sectors. UN ويشمل تطوير المؤسسات الصغيرة إقامة شراكات ذات قاعدة واسعة بين القطاعين العام والخاص.
    partnerships of a technical nature are also established with International Organizations and International Financial Institutions. UN وقد تمت أيضا إقامة شراكات ذات طابع تقني مع المنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية.
    The World Economic Forum learned to build on its strength as a convenor to allow the creation of public-private partnerships of varying scope. UN وقد تعلم المحفل الاستفادة من موطن قوته كمنظم للاجتماعات كي يتيح الفرصة لإقامة شراكات ذات نطاقات مختلفة بين القطاعين العام والخاص.
    Recommendation no. 65/13: Law introducing registered partnerships of same-sex couples. UN التوصية رقم 65/13: قانون يأخذ بالشراكات المسجلة للأزواج المثليين.
    Public - private partnerships of various kinds entail both opportunities and risks. UN وتنطوي الشراكات بين القطاعين العام والخاص، بمختلف أنواعها، على فرص كما تنطوي على مخاطر.
    UNIDO should explore more partnerships of that nature. UN وقال إنه ينبغي لليونيدو أن تستكشف مزيدا من الشراكات التي تتسم بهذا الطابع.
    12. How can partnerships of the global environmental governance system with civil society, business and science communities be strengthened? UN 12 - كيف يمكن تدعيم شراكات نظم الإدارة البيئية العالمية مع المجتمع المدني ودوائر الأعمال والمجتمعات العلمية.
    This project will benefit 5,000 employees. It will be implemented by enterprises or partnerships of enterprises. UN وهذا المشروع سوف يفيد 000 5 من الموظفين ويتم تنفيذه من خلال الشركات أو في إطار شراكات بينها.
    partnerships of ideas and values have to be tested and informed by deeds and results. UN ويجب اختبار شراكات الأفكار والقيم، وإقرانها بالأفعال والنتائج.
    Appropriate tariffs are needed whether the service is provided by the public, the private sector or by creative partnerships of the two. UN ولا بد وأن تكون التعريفات مناسبة، سواء كانت الخدمة تُقدم من قبل القطاع العام أو الخاص، أو من خلال شراكات مبتكرة بينهما.
    These activities have reduced risks of shocks and paved the way for partnerships of scale. UN وقد قللت هذه الأنشطة من مخاطر الصدمات ومهدت الطريق لإقامة شراكات ذات حجم مناسب.
    The International Council of Women also advocates for education to include mutual respect and cooperation between women and men; an essential for the formation of partnerships of trust. UN والمجلس الدولي للمرأة أيضا من دعاة أن يشمل التعليم الاحترام المتبادل والتعاون المشترك بين المرأة والرجل؛ وأن يشكل التعليم عنصرا أساسيا لتشكيل شراكات جديرة بالثقة.
    New partnerships of Government and civil society will clearly be required, and this should be seen as a positive development. UN وواضح أنه ستكون هناك حاجة إلى شراكات جديدة بين الحكومة والمجتمع الدولي، وينبغي أن يُنظر إلى ذلك على أنه تطور إيجابي.
    - Together with the International Trade Centre (ITC) mandate, the Technical Cooperation Service is the centre of excellence for trade-related technical cooperation and has a lead-role in structuring and clarifying the partnerships of UNCTAD. UN تشكل دائرة التعاون التقني، إلى جانب ولاية مركز التجارة الدولية، مركز الامتياز للتعاون التقني المتصل بالتجارة، وتضطلع بدور رائد في تشكيل شراكات الأونكتاد وتوضيحها؛
    Particular attention should be given to an awareness-raising campaign, coordination of the work of international organizations, new partnerships of both State and private enterprises and increased participation of all stakeholders. UN كما ينبغي إيلاء اهتمام خاص بحملات التوعية، وتنسيق الأعمال التي تقوم بها المنظمات الدولية، وإبرام شراكات جديدة بين الدولة والمؤسسات الخاصة، وزيادة مشاركة جميع الجهات المعنية.
    On the other hand, other members have their roots uniquely in the private sector, having been set up by national partnerships of industry associations. UN ومن ناحية أخرى، تمتد جذور أعضاء آخرين بصورة فريدة إلى القطاع الخاص، نظرا لأن شراكات وطنية بين رابطات الصناعات قامت بإنشائها.
    Others praised the excellent the corporate partnerships of UNICEF and suggested that the United Nations system could benefit from the organization's experience in this area as a means to support development goals. UN وأشادت وفود أخرى بالشراكات الممتازة التي تقيمها اليونيسيف مع الشركات، وأشارت إلى أن منظومة الأمم المتحدة يمكن أن تستفيد من خبرة المنظمة في هذا المجال في إطار دعم الأهداف الإنمائية.
    Others praised the excellent the corporate partnerships of UNICEF and suggested that the United Nations system could benefit from the organization's experience in this area as a means to support development goals. UN وأشادت وفود أخرى بالشراكات الممتازة التي تقيمها اليونيسيف مع الشركات، وأشارت إلى أن منظومة الأمم المتحدة يمكن أن تستفيد من خبرة المنظمة في هذا المجال في إطار دعم الأهداف الإنمائية.
    Others have reformed state enterprises to improve efficiency, or have engaged in public-private partnerships of different sorts. UN في حين أن بلدانا أخرى قامت بإصلاح المؤسسات الحكومية لتحسين كفاءتها، أو انخرطت في أشكال مختلفة من الشراكات بين القطاعين الخاص والعام.
    In Samoa's case, the implementing framework for the partnerships of the Government with the donor community, civil society and the private sector are designed to address the development priorities of our country as set out in the Strategy for the Development of Samoa. UN وفي حالة ساموا، صُمم إطار تنفيذ الشراكات بين الحكومة ومجتمع المانحين والمجتمع المدني والقطاع الخاص، لمعالجة الأولويات الإنمائية لبلدنا على النحو المحدد في الإستراتيجية الإنمائية لساموا.
    partnerships of this kind involve interaction and mutual dependency and entail the sharing of risks and costs as well as market access and power. UN ويشمل هذا النوع من الشراكات التفاعل والاعتماد المتبادل، ويستتبع تقاسم الأخطار والتكاليف، فضلا عن إمكانية الوصول إلى الأسواق والقوة السوقية.
    partnerships of all kinds would be central to achieving results in these uncertain times. UN ومضت قائلة إن الشراكات بجميع أنواعها سيكون لها دور رئيسي في تحقيق النتائج في هذه الأوقات التي يسودها عدم اليقين.
    partnerships of all types, whether between system organizations, public or private sectors, demand higher coordination and a better understanding of others' practice. UN والشراكات من جميع الأنواع، سواء كانت بين منظمات تابعة للمنظومة، أو بين القطاعين العام والخاص، تتطلب درجة مرتفعة من التنسيق وفهماً أفضل لممارسات الآخرين.
    CALLS UPON Member States to express interest in the eight partnerships of the first Action Plan, allocate the necessary human, material and financial resources and propose projects for the implementation, based on criteria to be agreed upon with the Commission and within the framework of the eight partnerships, of the first Action Plan; UN 4 - يناشد الدول الأعضاء إبداء اهتمامها بالشراكات الثماني لخطة العمل الأولى وتخصيص الموارد البشرية والمادية والمالية اللازمة في هذا الصدد واقتراح المشاريع لتنفيذها على أساس المعايير المتفق عليها مع المفوضية وفي إطار الشراكات الثماني لخطة العمل الأولى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more