"partnerships to support" - Translation from English to Arabic

    • الشراكات لدعم
        
    • شراكات لدعم
        
    • الشراكات من أجل دعم
        
    Towards this end, UNSMIL will seek to build a network of partnerships to support those processes. UN ولبلوغ هذه الغاية، ستسعى البعثة إلى تكوين شبكة من الشراكات لدعم هذه العمليات.
    The core task of the mechanism will be to capture the potential of partnerships to support the delivery to scale of the full spectrum of United Nations mandates, goals and values. UN وستتمثل المهمة الرئيسية لتلك الآلية في الوقوف على إمكانات إقامة الشراكات لدعم التنفيذ الكامل لولايات الأمم المتحدة وأهدافها وقيمها.
    The African Union has sought to leverage such partnerships to support Africa's transformative agenda and in particular its industrialization, to create decent jobs for Africa's growing youth population. UN ويسعى الاتحاد الأفريقي إلى الاستفادة من تلك الشراكات لدعم برنامج التحول في أفريقيا، وعلى وجه الخصوص عملية التصنيع فيها، من أجل خلق فرص عمل لائق لجموع الشباب المتزايدة في أفريقيا.
    Establish partnerships to support the implementation of recommendations of human rights mechanisms through technical cooperation UN إقامة شراكات لدعم تنفيذ توصيات آليات حقوق الإنسان بفضل التعاون التقني؛
    UNV developed partnerships to support university volunteers. UN 69 - وأنشأ برنامج متطوعي الأمم المتحدة شراكات لدعم المتطوعين من الجامعات.
    These should include training in the inventory and use of local knowledge; development of supporting legislation and establishment of tenure; and establishment of partnerships to support local development; UN ويشمل ذلك التدريب على اكتساب المعرفة المحلية واستخدامها؛ ووضع تشريعات داعمة وإنشاء حيازات؛ وإقامة شراكات لدعم التنمية المحلية؛
    In addition, it called for the promotion of partnerships to support Member States in accelerating the transition towards universal health coverage and the achievement of the Millennium Development Goals. UN وبالإضافة إلى ذلك، دعت إلى تعزيز الشراكات من أجل دعم الدول الأعضاء في التعجيل بالانتقال إلى التغطية الصحية الشاملة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    UNICEF will further develop partnerships to support national efforts in this area, including with the African Union, HelpAge, Save the Children, the World Bank and ILO. UN وستقيم اليونيسيف مزيدا من الشراكات لدعم الجهود الوطنية في هذا المجال مع جهات منها الاتحاد الأفريقي ورابطة مساعدة المسنين وهيئة إنقاذ الطفولة والبنك الدولي ومنظمة العمل الدولية.
    It is in this context that we welcome the establishment of the United Nations Fund for International Partnerships, which will strengthen partnerships to support the United Nations and its projects and deliver resources to programmes and peoples served by United Nations agencies. UN وفي هذا السياق، نرحب بإنشاء صندوق اﻷمم المتحدة للشراكات الدولية، الذي سيقوي الشراكات لدعم اﻷمم المتحدة ومشاريعها ويقدم الموارد للبرامج والشعوب التي تخدمها وكالات اﻷمم المتحدة.
    (c) Technical cooperation (regular budget and extrabudgetary): field projects: building partnerships to support the achievement of the Millennium Development Goals in countries of South and South-West Asia (1). UN (ج) التعاون التقني (الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية): المشاريع الميدانية: بناء الشراكات لدعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في بلدان جنوب وجنوب غرب آسيا (1).
    In particular, it has placed a clearer emphasis, within the Secretariat's work programme, on assisting Parties in implementation and capacity building and necessitated a growing focus on technical and financial resource mobilization and partnerships to support that implementation. UN وعلى وجه التحديد، فقد شدد بشكل أوضح، في إطار برنامج عمل الأمانة، على أن تقوم الأمانة بمساعدة الأطراف في التنفيذ وبناء القدرات واستلزم تركيزاً متنامياً على تعبئة الموارد المالية والتقنية وعلى الشراكات لدعم ذلك التنفيذ.
    (b) Linking the fellowship programme to the secretariat's overall mission of building partnerships to support the implementation of the Convention and its Strategy. UN (ب) ربط برنامج الزمالات بالمهمة العامة للأمانة في مجال بناء الشراكات لدعم تنفيذ الاتفاقية واستراتيجيتها.
    18.93 During the biennium 2010-2011, projected extrabudgetary resources of $350,000 will strengthen partnerships to support the achievement of the Millennium Development Goals in East and North-East Asia and build capacity in key development sectors, including statistics, environment, energy and infrastructure development. UN 18-93 وخلال فترة السنتين 2010-2011، ستؤدي الموارد المتوقعة الخارجة عن الميزانية، البالغة 000 350 دولار، إلى تعزيز الشراكات لدعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في شرق وشمال شرق آسيا، وبناء القدرات في القطاعات الإنمائية الرئيسية، بما في ذلك الإحصاءات والبيئة والطاقة وتطوير الهياكل الأساسية.
    18.97 During the biennium 2010-2011, projected extrabudgetary resources of $400,000 will strengthen partnerships to support the achievement of the Millennium Development Goals in North and Central Asia and support the implementation of the Almaty Programme of Action and the United Nations Special Programme for the Economies of Central Asia. UN 18-97 وخلال فترة السنتين 2010-2011، ستؤدي الموارد المتوقعة الخارجة عن الميزانية والبالغة 000 400 دولار إلى تعزيز الشراكات لدعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في شمال ووسط آسيا، ودعم تنفيذ برنامج عمل ألماتي، وبرنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات وسط آسيا.
    (d) Continue to promote multi-stakeholder participation and encourage partnerships to support the implementation of Agenda 21 at the regional and subregional levels. UN (د) مواصلة تشجيع مشاركة أصحاب المصالح المتعددة وقيام شراكات لدعم تنفيذ جدول أعمال القرن 21 على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Stakeholders from the public and private sectors, including the Police Department, Department of Social Services, the Bahamas Agricultural and Industrial Corporation (BAIC) and the Bahamas Development Bank have forged partnerships to support these women through skill training, employment and micro-enterprise projects. UN وقد شكّل أصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص، بما في ذلك إدارة الشرطة، وإدارة الخدمات الاجتماعية، والشركة الزراعية والصناعية لجزر البهاما، ومصرف التنمية لجزر البهاما شراكات لدعم تينك النساء عن طريق توفير التدريب والعمالة ومشاريع الأعمال الصغيرة لهن.
    Specific activities include support to countries for development of information management strategies, establishment of networks and partnerships to support data and information management, development of e-infrastructure for data and information management, and development of tools and methods for adaptation planning. UN وتشمل الأنشطة المُحدَّدة دعم البلدان من أجل وضع استراتيجيات لإدارة المعلومات، وإنشاء شبكات وإقامة شراكات لدعم إدارة البيانات والمعلومات، وإنشاء بنية تحتية إلكترونية لإدارة البيانات والمعلومات واستحداث أدوات وأساليب للتخطيط للتكيّف.
    (d) [Agreed] Continue to promote multi-stakeholder participation and encourage partnerships to support the implementation of Agenda 21 at the regional and subregional levels. UN (د) [متفق عليه] مواصلة تشجيع مشاركة أصحاب المصالح المتعددة وقيام شراكات لدعم تنفيذ جدول أعمال القرن 21 على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Information notes are regularly disseminated to countries and partners to update them on activities undertaken in the context of the implementation of the Urgent Action for Africa, and UNSO also published a technical note entitled " Building partnerships to support the Implementation of the Convention on Desertification at National Level: A Strategy and Approach " . UN ويجري بانتظام توزيع مذكرات المعلومات على البلدان والشركاء ﻹطلاعها على آخر اﻷنشطة التي جرى تنفيذها في سياق تنفيذ برنامج العمل العاجل من أجل أفريقيا، كما قام المكتب بنشر مذكرة تقنية بعنوان " إقامة شراكات لدعم تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر على الصعيد الوطني: استراتيجية ونهج " .
    6. Encourages Member States, civil society and public and private institutions to develop partnerships to support financial and market services, including training, capacity-building, infrastructure and extension services to farmers, in particular smallholder farmers, and calls for further efforts by all stakeholders to make appropriate sustainable agricultural technologies available and affordable to smallholder farmers; UN 6 - تشجع الدول الأعضاء والمجتمع المدني والمؤسسات العامة والخاصة على إقامة شراكات لدعم الخدمات المالية وخدمات السوق، بما في ذلك الخدمات المتعلقة بالتدريب وبناء القدرات والهياكل الأساسية والإرشاد المقدمة للمزارعين، وبخاصة صغار المزارعين، وتدعو جميع أصحاب المصلحة إلى بذل مزيد من الجهود لإتاحة التكنولوجيات الزراعية المستدامة المناسبة بأسعار معقولة لصغار المزارعين؛
    Regarding the issue of partnerships to support the activities of the global campaigns, the Steering Group of the Global Campaign on Urban Governance met in New York in 2001 and in Nairobi in 2002 to review progress and identify new areas of collaboration. UN 103- فيما يتعلق بقضية الشراكات من أجل دعم أنشطة الحملتين العالميتين، التقى فريق التوجيه الخاص بالحملة العالمية المعنية بأسلوب الإدارة الحضرية في نيويورك في 2001 وفي نيروبي في 2002 لإستعراض التقدم المحرز وتحديد مجالات جديدة للتعاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more