"partnerships with ngos" - Translation from English to Arabic

    • الشراكات مع المنظمات غير الحكومية
        
    • شراكات مع المنظمات غير الحكومية
        
    • الشراكة مع المنظمات غير الحكومية
        
    UNICEF will continue these consultations to further strengthen its partnerships with NGOs operating in emergencies. UN وستواصل اليونيسيف هذه المشاورات من أجل زيادة تعزيز الشراكات مع المنظمات غير الحكومية العاملة في حالات الطوارئ.
    Another delegation suggested that the practice of increasing partnerships with NGOs in emergency assistance be used in reconstruction as well. UN واقترح وفد آخر أن تستخدم في عملية الإعمار أيضا زيادة عدد الشراكات مع المنظمات غير الحكومية في مجال المساعدة الطارئة.
    partnerships with NGOs/CSOs/private sector UN الشراكات مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص
    Malawi formed partnerships with NGOs to combat gender-based violence. UN وأقامت ملاوي شراكات مع المنظمات غير الحكومية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    WFP also entered into partnerships with NGOs and academic institutions for collaboration on research and joint activities that support implementation of the WFP gender policy. UN كما دخل البرنامج في شراكات مع المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية للتعاون في مجال البحوث والأنشطة المشتركة التي تساند تنفيذ سياسة البرنامج الجنسانية.
    Enhanced cooperation and partnerships with NGOs is being effected, especially with regard to facilitating community participation at the grass-roots level. UN ويتعزز التعاون وعمليات الشراكة مع المنظمات غير الحكومية وخاصة فيما يتعلق بتسهيل المشاركة المجتمعية على مستوى القواعد الشعبية.
    He concurred regarding continued support for South-South cooperation and partnerships with NGOs. UN وشاطر الوفود رأيها الداعي إلى مواصلة دعم التعاون بين بلدان الجنوب وإقامة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية.
    He also stressed the importance of partnerships with NGOs, United Nations agencies and development actors, highlighting several new initiatives such as the Solutions Alliance. UN وشدد أيضاً على أهمية الشراكات مع المنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الإنمائية، مع تسليط الضوء على عدة مبادرات جديدة، مثل مبادرة التحالف من أجل الحلول.
    B. partnerships with NGOs and civil society UN باء - الشراكات مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني
    The focus was on enhancing dialogue and advocacy at regional levels and strengthening partnerships with NGOs and United Nations regional organizations. UN وكان محط الاهتمام هو تعزيز الحوار والدعوة على المستويات الإقليمية وتمتين الشراكات مع المنظمات غير الحكومية ومع منظمات الأمم المتحدة الإقليمية.
    At the same time, options are being actively pursued to better anchor the work on protection from sexual exploitation and abuse at the strategic level of the Organization, including partnerships with NGOs. UN وفي نفس الوقت، يجري بنشاط التماس خيارات لربط العمل على الحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين بالمستوى الاستراتيجي للمنظمة، بما في ذلك الشراكات مع المنظمات غير الحكومية.
    Another delegation suggested that the practice of increasing partnerships with NGOs in emergency assistance be used in reconstruction as well. UN واقترح وفد آخر استخدام الممارسة، التي يزداد بموجبها عدد الشراكات مع المنظمات غير الحكومية في مجال المساعدة الطارئة، في عملية الإعمار أيضا.
    United Nations agencies are actively engaged in developing programmes and partnerships with NGOs involved in the development of strategies for post conflict justice mechanisms. UN وتشارك وكالات الأمم المتحدة بنشاط في وضع البرامج وإقامة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع استراتيجيات لإنشاء آليات لإقامة العدل في حالات ما بعد انتهاء الصراع.
    Canada also supports TIP prevention and awareness-raising efforts in source countries abroad, through partnerships with NGOs and multilateral organizations, including in regions such as West Africa, Southeast Asia, Central America, Eastern Europe and the Caribbean. UN وتدعم كندا أيضا منع الاتجار بالأشخاص وجهود زيادة الوعي في بلدان المصدر في الخارج، عن طريق الشراكات مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات المتعددة الأطراف، بما في ذلك في مناطق مثل غرب أفريقيا، وجنوب شرق آسيا، وأمريكا الوسطى، وشرق أوروبا ومنطقة البحر الكاريبي.
    States and UNHCR to examine ways in which resettlement capacities can be enhanced, e.g. through increased partnerships with NGOs and other relevant partners. UN x يجب على الدول وعلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين دراسة السُبُل التي يمكن من خلالها تعزيز قدرات إعادة التوطين، مثلا، بزيادة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من الشركاء ذوي الصلة.
    States and UNHCR to examine ways in which resettlement capacities can be enhanced, e.g. through increased partnerships with NGOs and other relevant partners. UN x يجب على الدول وعلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين دراسة السُبُل التي يمكن من خلالها تعزيز قدرات إعادة التوطين، مثلا، بزيادة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من الشركاء ذوي الصلة.
    States and UNHCR to examine ways in which resettlement capacities can be enhanced, e.g. through increased partnerships with NGOs and other relevant partners. UN x يجب على الدول وعلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين دراسة السُبُل التي يمكن من خلالها تعزيز قدرات إعادة التوطين، مثلا، بزيادة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من الشركاء ذوي الصلة.
    8. The Programme of Action recognizes the need for establishing partnerships with NGOs for the implementation of the recommendations of the Conference. UN ٨ - يسلم برنامج العمل بالحاجة إلى إقامة شراكات مع المنظمات غير الحكومية من أجل تنفيذ توصيات المؤتمر.
    28. In a number of offices inspected there is a need for operations to concentrate on building and strengthening partnerships with NGOs and other actors within civil society, as well as with the refugees. UN 28- يحتاج عدد من المكاتب التي خضعت للتفتيش إلى تنفيذ عمليات تركز على إقامة وتعزيز شراكات مع المنظمات غير الحكومية ومع جهات فاعلة أخرى من المجتمع المدني، فضلاً عن اللاجئين.
    :: It is essential that governments develop partnerships with NGOs, faith-based organizations and the private sector in order to enhance collaboration and a holistic approach to addressing gender imbalance UN :: من الأساسي أن تقيم الحكومات شراكات مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدينية والقطاع الخاص من أجل تعزيز التعاون واتباع نهج كلي في التصدي لعدم التوازن بين الجنسين
    He mentioned specific efforts that were being made in meeting the protection needs of women and children, in developing public awareness of UNHCR's mandate, and in consolidating partnerships with NGOs and regional institutions in the Arab and Islamic world. UN وأشار إلى الجهود المحددة الجاري بذلها لتلبية احتياجات النساء والأطفال إلى الحماية، والتوعية بولاية المفوضية، وتوطيد عمليات الشراكة مع المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الإقليمية في العالم العربي والإسلامي.
    In addition 7 training workshops were organized, 850 youth participated from the villages of the districts of Alieh, Baabda and Shouf area, the training subjects relating to conflict resolution and promoting partnerships with NGOs and municipalities. 17 children rights awareness raising workshops were organized, whereby more than 1000 children were targeted in schools. UN بالإضافة إلى ذلك تم تنظيم سبع ورش تدريب شارك فيها 850 شاباً من قرى أقضية عاليه وبعبدا والشوف، شملت مواضيعها حل النزاعات وتعزيز الشراكة مع المنظمات غير الحكومية والبلديات. كما تم تنفيذ 17 دورة لنشر التوعية على حقوق الطفل حيث استهدفت الدورات أكثر من 000 1 تلميذ في المدارس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more