"partnerships with the private sector" - Translation from English to Arabic

    • الشراكات مع القطاع الخاص
        
    • شراكات مع القطاع الخاص
        
    • علاقات الشراكة مع القطاع الخاص
        
    • للشراكات مع القطاع الخاص
        
    • بالشراكات المبرمة مع القطاع الخاص
        
    • شراكاته مع القطاع الخاص
        
    • شراكة مع القطاع الخاص
        
    • الشراكات القائمة مع القطاع الخاص
        
    • والشراكات مع القطاع الخاص
        
    • للشراكة مع القطاع الخاص
        
    • بالشراكات مع القطاع الخاص
        
    • وشراكات مع القطاع الخاص
        
    The United Nations has made considerable progress in achieving organizational and development goals through partnerships with the private sector. UN لقد أحرزت الأمم المتحدة تقدما كبيرا في تحقيق الأهداف الإنمائية والتنظيمية من خلال الشراكات مع القطاع الخاص.
    At the same time, an active policy of fund-raising and partnerships with the private sector and foundations would be welcome. UN وفي الوقت ذاته، سيكون اﻷخذ بسياسة نشطة لجمع اﻷموال وإقامة الشراكات مع القطاع الخاص والمؤسسات أمرا موضع ترحيب.
    The United Nations continues to further partnerships with the private sector. UN وتواصل الأمم المتحدة توسيع الشراكات مع القطاع الخاص.
    Other discussions of the Working Group also highlighted the need to establish partnerships with the private sector. UN وأجرى الفريق العامل مناقشات أخرى شُدد فيها أيضا على ضرورة إنشاء شراكات مع القطاع الخاص.
    The Group discussed the various possibilities of partnerships with the private sector and civil society, beyond funding issues. UN وناقش الفريق شتى الإمكانيات المتاحة لإقامة شراكات مع القطاع الخاص والمجتمع المدني في مجالات تتجاوز مسائل التمويل.
    This can also be supported by novel types of partnerships with the private sector. UN ومن شأن الأنواع الجديدة من الشراكات مع القطاع الخاص أن تدعم ذلك الغرض.
    To encourage partnerships with the private sector to assist with funding for education and training. UN :: تشجيع الشراكات مع القطاع الخاص للمساعدة في تمويل التثقيف والتدريب.
    Mexico has strengthened its strategic partnerships with both national and international financial institutions, while also developing new innovative funding mechanisms and strengthening partnerships with the private sector. UN وعززت المكسيك شراكاتها الاستراتيجية مع المؤسسات المالية الوطنية والدولية معاً، في حين أنها ترسي أيضا آليات جديدة ومبتكرة للتمويل وتعزز الشراكات مع القطاع الخاص.
    The Organization is also actively working to strengthen partnerships with the private sector in the countries of operation in order to mobilize new sources of funding. UN كما تعمل المنظمة بنشاط على تدعيم الشراكات مع القطاع الخاص في البلدان التي تعمل فيها من أجل حشد مصادر تمويل جديدة.
    Specific attention will be given to building partnerships with the private sector and World Bank. UN وسيولى اهتمام خاص لبناء الشراكات مع القطاع الخاص والبنك الدولي.
    In all these, partnerships with the private sector and with civil society are indispensable. UN وفي كل ذلك لا غنى عن الشراكات مع القطاع الخاص ومع المجتمع المدني.
    A number of delegations stated that partnerships with the private sector were beneficial, but it was also important to have clear rules governing these efforts. UN وذكر عدد من الوفود أن الشراكات مع القطاع الخاص مفيدة، ولكن من المهم أيضا أن تكون هناك قواعد واضحة تحكم هذه الجهود.
    Several regional commissions are using the Global Compact as a framework for dialogue and partnerships with the private sector in their regions. UN وتستخدم عدة لجان إقليمية الميثاق العالمي كإطار للحوار وإقامة الشراكات مع القطاع الخاص في مناطق تلك اللجان.
    UNOSAT continued to develop partnerships with the private sector and volunteer communities. UN واستمر برنامج يونوسات في إقامة شراكات مع القطاع الخاص والمتطوّعين.
    (iii) UNEP would like to establish partnerships with the private sector for promoting waste minimization. UN ' 3` يود اليونيب أن ينشئ شراكات مع القطاع الخاص من أجل النهوض بتدنية النفايات.
    A potential way to strengthen both aspects would be to develop partnerships with the private sector. UN ومن السبل الكفيلة بتعزيز هذين الجانبين معا إقامة شراكات مع القطاع الخاص.
    Other experts emphasized the need to encourage creative and alternate sources of finance, and recommended operating through partnerships with the private sector. UN وأبرز خبراء آخرون الحاجة إلى تشجيع مصادر التمويل المبتكرة والبديلة، وأوصوا بإقامة شراكات مع القطاع الخاص.
    Concerning information and communication technology, the United Nations must establish partnerships, including partnerships with the private sector. UN وفيما يتصل بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، يجب على الأمم المتحدة أن تنشئ شراكات، من بينها شراكات مع القطاع الخاص.
    Governments are forming partnerships with the private sector to encourage the use of technology in both domestic and foreign markets. UN وتقوم الحكومات بتشكيل شراكات مع القطاع الخاص لتشجيع استخدام التكنولوجيا في اﻷسواق المحلية واﻷجنبية على السواء.
    Round table on measures to prevent diversion of substances frequently used in the manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances from domestic distribution channels, including by strengthening partnerships with the private sector UN مناقشة المائدة المستديرة بشأن تدابير منع تسريب المواد التي يكثر استخدامها في صنع العقاقير المخدِّرة والمؤثّرات العقلية من قنوات التوزيع الوطنية، ومن ذلك تعزيز علاقات الشراكة مع القطاع الخاص
    partnerships with the private sector and the media had been important in the implementation, in cooperation with UNICEF, of a programme to make schools safer. UN وقد كانت للشراكات مع القطاع الخاص ووسائط الإعلام أهمية في تنفيذ برنامج لجعل المدارس أكثر أمنا بالتعاون مع اليونيسيف.
    The country office is strengthening its partnerships with the private sector, donors, and government. UN ويعمل المكتب القطري على تعزيز شراكاته مع القطاع الخاص والجهات المانحة والحكومة.
    We are now seeking venture capital or partnerships with the private sector to replace our old irradiator. UN ونسعى الآن إلى الاتفاق مع مستثمرين يساهمون برأس المال أو يدخلون في شراكة مع القطاع الخاص لاستبدال جهازنا القديم للعلاج بالطاقة المشعة.
    Existing partnerships with the private sector resulted in a number of recurring donations. UN وتمخضت بعض الشراكات القائمة مع القطاع الخاص عن عدة تبرعات متكررة.
    His administration had introduced a holistic programmatic approach encompassing a number of new areas, including trade capacity-building, the Green Industry Initiative, energy and partnerships with the private sector. UN 20- واستطرد قائلاً إنَّ إدارته استحدثت نهجاً برنامجياً شمولياً يضمّ عدّة مجالات جديدة، منها بناء القدرات التجارية ومبادرة الصناعة الخضراء والطاقة والشراكات مع القطاع الخاص.
    partnerships with the private sector could help leverage previous resources. UN ويمكن للشراكة مع القطاع الخاص أن تساعد على تعزيز فعالية الموارد السابقة.
    The Group therefore encouraged UNIDO to pay due attention to both benefits and risks related to partnerships with the private sector. UN ومن ثم تشجع المجموعة اليونيدو على إيلاء الاهتمام الواجب لكل من الفوائد والمخاطر المرتبطة بالشراكات مع القطاع الخاص.
    Developing alliances and partnerships with the private sector (financial institutions, renewable energy industry, relevant industry associations) and other United Nations organizations (e.g., the UNESCO World Solar Programme). UN (ﻫ) تطوير تحالفات وشراكات مع القطاع الخاص (المؤسسات المالية، وصناعة الطاقة المتجددة، ورابطات الصناعة ذات الصلة) ومنظمات الأمم المتحدة الأخرى (كاليونسكو، مثلاً، والبرنامج العالمي للطاقة الشمسية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more