The company mainly deals in spare parts for vehicles. | UN | وتـتـجـر الشركة أساسا بقطع غيار المركبات. |
Further, the Secretariat received percentage discounts from catalogue prices for spare parts for vehicles. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تلقت الأمانة العامة خصومات بنسبة مئوية من أسعار القائمة لقطع غيار المركبات. |
Consumption rates of spare parts for vehicles in budgeting were not consistent with their historical usage trends | UN | كانت المعدلات المطبقة في ميزنة استهلاك قطع غيار المركبات غير منسجمة مع اتجاهات استخدامها في الفترات السابقة |
Yet, the Special Rapporteur regularly receives information detailing, e.g., how difficult it is to obtain spare parts for vehicles to transport fresh water to communities in the southern governorates. | UN | ومع ذلك، يتلقى المقرر الخاص بانتظام معلومات تسهب، على سبيل المثال، في شرح صعوبة الحصول على قطع غيار للمركبات التي تنقل المياه العذبة إلى المجتمعات السكانية في محافظات الجنوب. |
(a) On 12 February 1996, from the Government of Singapore, for the export of spare parts for vehicles from Singapore to Rwanda through the entry point of Rusumo, Rwanda, via the port of Dar es Salaam, United Republic of Tanzania, which has also been notified by the Government of Rwanda; | UN | )أ( في ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٦، إخطار من حكومة سنغافورة لتصدير قطع غيار للمركبات من سنغافورة إلى رواندا عن طريق نقطة الدخول في روسومو، رواندا، مرورا بميناء دار السلام، جمهورية تنزانيا المتحدة التي تم بدورها إخطارها بواسطة حكومة رواندا؛ |
However, a notification was received on 12 February 1996 from the Government of Singapore informing the Committee that it had exported spare parts for vehicles for use by the Ministry of Defence of Rwanda. | UN | على أن إخطارا ورد في ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٦ من حكومة سنغافورة تبلغ اللجنة فيه بأنها صدرت قطع غيار مركبات مخصصة لاستعمال وزارة دفاع رواندا. |
The inventory of spare parts for vehicles was reduced when vehicles and spare parts were sold to EULEX | UN | وقد انخفض مخزون قطع غيار المركبات عندما بيعت مركبات وقطع غيار إلى بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو |
Upon inspection, 3,000 empty plastic bottles were found and 30 kilograms of bronze ballbearings, 700 kilograms of iron bars and various spare parts for vehicles were hidden inside the declared load. | UN | ولدى التفتيش عثر على ٠٠٠ ٣ قنينة فارغة من البلاستيك و ٣٠ كيلوغراما من المحامل الكرية و ٧٠٠ كيلوغرام من قضبان الحديد ومختلف قطع غيار المركبات مخبأة داخل الحمولة المعلن عنها. |
Projected savings are due to the reduced requirement for spare parts for vehicles arriving in 2006/07 and 2007/08 which are deployed with spare parts. | UN | تُعزى الوفورات المتوقعة إلى انخفاض الاحتياجات من قطع غيار المركبات التي وصلت في الفترتين 2006-2007 و 2007-2008 إذ نُشرت هذه المركبات مع قطع غيارها. |
20. The reduced requirements were mainly due to the lower use of petrol, oil and lubricants and the decreased need for spare parts for vehicles as a result of the reduction in the number of contingent-owned vehicles following the drawdown of the military force. | UN | 20 - يعود انخفاض الاحتياجات أساسا إلى انخفاض استعمال البنزين والزيوت ومواد التزليق، وانخفاض الحاجة إلى قطع غيار المركبات نتيجة انخفاض عدد المركبات المملوكة للوحدات، إثر تخفيض قوام القوة العسكرية. |
The reduced requirements are partly offset by the additional requirements with respect to the maintenance of spare parts for vehicles that were due for write-off but were kept in service to support the election and owing to the delayed arrival of replacement vehicles. | UN | ويقابل انخفاض الاحتياجات جزئيا الاحتياجات الإضافية فيما يتعلق بصيانة قطع غيار المركبات التي كان من المقرر إخراجها من الخدمة ولكنها بقيت في الخدمة لدعم الانتخابات، وبسبب التأخير في وصول المركبات البديلة. |
123. On a related note, the Board noted that the consumption rates of spare parts for vehicles applied in budgeting were not consistent with their historical usage trends, and there was insufficient justification for the inconsistencies. | UN | 123 - وفيما يتصل بذلك أيضا، لاحظ المجلس أن معدلات استهلاك قطع غيار المركبات المستخدمة في الميزنة لا تتماشى مع اتجاهاتها في الفترات السابقة، ولم يكن هناك مبرر كاف لتلك التفاوتات. |
Spare parts for vehicles | UN | قطع غيار المركبات |
Spare parts for vehicles | UN | قطع غيار المركبات |
The suggestion was made that examples for the use of this procurement method and suggested alternatives should be added, such as procurement of spare parts for vehicles: they could be procured using request for quotations when the need for a single small purchase existed or through a framework agreement when the need for spare parts for a fleet of vehicles might arise on a repeated basis. | UN | 61- واقتُرحت إضافة أمثلة عن استخدام طريقة الاشتراء هذه وإضافة البدائل المقترحة، مثل اشتراء قطع غيار المركبات: فهذه القطع يمكن اشتراؤها باستخدام طلب عروض أسعار عند وجود الحاجة إلى عملية شراء صغيرة واحدة أو من خلال اتفاق إطاري عندما تدعو الحاجة بصورة متكرِّرة إلى شراء قطع غيار لأسطول من المركبات. |
With regard to the (Mr. Takasu) comments concerning spare parts for vehicles (A/48/878, para. 63), he said that, while the Secretariat appreciated the reasons for the recommendation of only a partial increase in the rate for UNPROFOR, it would have to request a further increase in the near future. | UN | وفيما يتصل بالتعليقات الخاصة بقطع غيار المركبات )A/48/878، الفقرة ٦٣(، قال السيد تاكاسو إنه بينما تحظى أسباب التوصيات القاضية بزيادة جزئية فحسب لمعدلات قوة اﻷمم المتحدة للحماية بتقدير اﻷمانة العامة، فإنه سيتعين عليها المطالبة بزيادة أخرى في المستقبل القريب. |
(a) On 12 February 1996, from the Government of Singapore, for the export of spare parts for vehicles from Singapore to Rwanda through the entry point of Rusumo, Rwanda, via the port of Dar es Salaam, United Republic of Tanzania, which has also been notified by the Government of Rwanda. | UN | )أ( في ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٦، من حكومة سنغافورة عن تصدير قطع غيار للمركبات من سنغافورة الى رواندا عن طريق نقطة الدخول في روسومو، رواندا، مرورا بميناء دار السلام، جمهورية تنزانيا المتحدة، وهو ما أخطرت به حكومة رواندا. |
On 24 May 1996, from the Government of Singapore for the export of spare parts for vehicles from the Tata Engineering Services (Pte) Ltd. (a Singapore company) to Rwanda through the entry point of Rusumo, Rwanda, via the port of Dar es Salaam, United Republic of Tanzania. | UN | في ٤٢ أيار/مايو ١٩٩٦، من حكومة سنغافورة عن تصدير قطع غيار للمركبات من شركة تاتا للخدمات الهندسية، المحدودة )وهي شركة سنغافورية( إلى رواندا عن طريق نقطة الدخول في روسومو، رواندا، مرورا بميناء دار السلام، جمهورية تنزانيا المتحدة. |
(a) On 12 February 1996, from the Government of Singapore for the export of spare parts for vehicles from Singapore to Rwanda through the entry point of Rusumo, Rwanda, via the port of Dar es Salaam, United Republic of Tanzania, which has also been notified by the Government of Rwanda (S/1996/329/Rev.1). | UN | )أ( إخطار مؤرخ ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٦ من حكومة سنغافورة بتصدير قطع غيار للمركبات من سنغافورة إلى رواندا عبر نقطة روسومو في رواندا، مرورا بميناء دار السلام بجمهورية تنزانيا المتحدة. وقد ورد إخطار بذلك أيضا من حكومة رواندا )(S/1996/329/Rev.1. |
(b) On 24 May 1996, from the Government of Singapore for the export of spare parts for vehicles from the Tata Engineering Services (Pte) Ltd. (a Singapore company) to Rwanda through the entry point of Rusumo, Rwanda, via the port of Dar es Salaam (S/1996/396/Rev.1). | UN | )ب( إخطار من حكومة سنغافورة بتاريخ ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٦ بتصدير قطع غيار للمركبات من شركة تاتا للخدمات الهندسية المحدودة )شركة سنغافورية( إلى رواندا من خلال نقطة روسومو برواندا، مرورا بميناء دار السلام (S/1996/396/Rev.1). |
On 24 May 1996, from the Government of Singapore for the export of spare parts for vehicles from the Tata Engineering Services (Pte) Ltd. (a Singapore company) to Rwanda through the entry point of Rusumo, Rwanda, via the port of Dar es Salaam, United Republic of Tanzania. | UN | إخطار مؤرخ ٤٢ أيار/مايو ٦٩٩١ وارد من حكومة سنغافورة بشأن تصدير قطع غيار مركبات من شركة تاتا للخدمات الهندسية، المحدودة، Tata Engineering Services )وهي شركة سنغافورية( إلى رواندا عن طريق نقطة دخول روزومو، في رواندا، عبر مطار دار السلام، جمهورية تنزانيا المتحدة. |