"parts of south" - Translation from English to Arabic

    • أجزاء من جنوب
        
    • أنحاء جنوب
        
    • أجزاء جنوب
        
    • ببعض مناطق جنوب
        
    • بعض مناطق جنوب
        
    They called for the respect of Lebanon's independence, sovereignty and territorial integrity and condemned the continued Israeli occupation of parts of South Lebanon and the West Bekaa Valley. UN وطالبوا باحترام استقلال لبنان وسيادته وسلامته الاقليمية، وأدانوا استمرار اسرائيل في احتلال أجزاء من جنوب لبنان وغربي سهل البقاع.
    45. The challenges notwithstanding, UNMISS continued to carry out human rights programmes in parts of South Sudan. UN 45 - وعلى الرغم من الصعوبات، واصلت البعثة تنفيذ برامج حقوق الإنسان في أجزاء من جنوب السودان.
    12. Insecurity will continue to affect parts of South Sudan in 2013/14. UN 12 - سيستمر انعدام الأمن في التأثير على أجزاء من جنوب السودان خلال الفترة 2013/2014.
    Various training programmes are under way at a resource centre in the district of Wayanad for student groups from different parts of South India. UN وتجري حاليا برامج تدريبية مختلفة في مركز الموارد في منطقة واياناد لمجموعات الطلاب من مختلف أنحاء جنوب الهند.
    However, the epidemic is expanding rapidly in some parts of South and South-eastern Asia and, if the current rate of infection continues, the annual number of new infections in Asia is expected to surpass that of Africa. UN غير أن الوباء يتفشى بسرعة في بعض أجزاء جنوب وجنوب شرق آسيا وإذا ظل معدل اﻹصابة الحالي على هذا النحو فمن المتوقع أن يتجاوز العدد السنوي لﻹصابات الجديدة في آسيا عدد اﻹصابات في افريقيا.
    Supplies and equipment are being transported by road from Abyei to Gok Machar, passing through parts of South Sudan. UN ويجري نقل الإمدادات والمعدات عن طريق البر من أبيي إلى قوك مَشار، مرورا ببعض مناطق جنوب السودان.
    In parts of South Asia, landless women have been able to lease or purchase land as groups for joint cultivation as a result of targeted credit subsidies by Governments. UN وفي أجزاء من جنوب آسيا، تستطيع النساء غير الحائزات للأراضي استئجار أو شراء الأراضي كجماعات تستزرع الأرض بصورة مشتركة، وذلك بفضل ما توفّره الحكومات من إعانات الدعم الائتماني المحدّدة الهدف.
    parts of South Africa and Lesotho both have areas of forests communities with limited electricity and clean water and we found the information most helpful for our work. UN وهناك مجتمعات تعيش في الغابات في أجزاء من جنوب أفريقيا وليسوتو، ووجدنا أن المعلومات المقدمة في هذا الصدد مفيدة بالنسبة لعملنا.
    Furthermore, the Special Rapporteur was informed that the referendum was not held in those areas which remain under the control of armed opposition organizations, such as large areas in southern Sudan, Blue Nile State and parts of South Kordofan. UN وباﻹضافة إلى ذلك، علم المقرر الخاص بأن الاستفتاء لم يجــر فـي المناطــق التي لا تزال تحت سيطرة تنظيمات المعارضة المسلحة، مثل المناطق الشاسعة الواقعة في جنوب السودان وولاية النيل اﻷزرق وبعض أجزاء من جنوب كردفان.
    Levels of maternal mortality remain high, and particularly so in sub-Saharan Africa and parts of South Asia, particularly because of the low economic status of women. UN فمستويات وفيات اﻷمهات لا تزال عالية، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وفي أجزاء من جنوب آسيا، ويعزى ذلك بوجه خاص إلى تدني المركز الاقتصادي للمرأة.
    Israel maintained its occupation of parts of South Lebanon, where the Israeli forces and their local auxiliary continued to be targets of attacks by groups that have proclaimed their resistance to the occupation. UN ولا تزال اسرائيل تحتل أجزاء من جنوب لبنان، حيث يستمر تعرض القوات الاسرائيلية والقوات المحلية المتعاونة معها لهجمات الجماعات التي أعلنت مقاومتها للاحتلال.
    Celebrity in parts of South east Asia. Open Subtitles المشاهير في أجزاء من جنوب شرق آسيا.
    In many slums, especially in sub-Saharan Africa and parts of South Asia, up to 300 people share a single toilet, a situation that has a direct impact on the dignity, safety and health of all the population, particularly of women. UN وفي كثير من العشوائيات، ولا سيما في أفريقيا جنوبي الصحراء وفي أجزاء من جنوب آسيا، يتقاسم ما يصل إلى 300 فرد مرحاضا واحدا وهذه حالة ينجم عنها أثر مباشر بالنسبة لكرامة وسلامة وصحة السكان كافة، ولا سيما النساء.
    Nevertheless, some headway had been made in reducing the absolute number of people living in poverty worldwide, owing in large measure to the reduction in the number of poor persons in East and South-East Asia and parts of South Asia. UN ومع هذا، فقد أحرز شيء من التقدم في ميدان الحدّ من العدد المطلق لمن يعيشون في إطار الفقر على صعيد العالم بأسره، مما يرجع بشكل كبير إلى تخفيض عدد الفقراء في شرق وجنوب شرق آسيا، وكذلك في أجزاء من جنوب آسيا.
    Activities ranged from emergency response in 37 countries, including Afghanistan and southern Africa, to national-level support in parts of South Asia and Africa and initiatives that focus on marginalized populations, notably in Latin America. UN وتراوحت الأنشطة التي تم الاضطلاع بها في هذا الصدد ما بين الاستجابة لحالات الطوارئ في 37 بلدا، بما في ذلك أفغانستان والجنوب الأفريقي، وتقديم الدعم على الصعيد الوطني في أجزاء من جنوب آسيا وأفريقيا، والاضطلاع بمبادرات تركز على السكان المهمشين، ولا سيما في أمريكا اللاتينية.
    However, the political and socio-economic landscape still poses many challenges, and insecurity continues to prevail in parts of South and central Somalia. UN ومع ذلك، لا يزال الوضع السياسي والاقتصادي - الاجتماعي يتسم بتحديات عديدة، وانعدام الأمن لا يزال يسود أجزاء من جنوب الصومال ووسطه.
    7. During the 2012/13 period, the situation will be characterized by continuing insecurity in parts of South Sudan, a fragile political environment, the impact of large numbers of returnees, ongoing major humanitarian needs and still-limited Government capacity to provide a rule of law presence outside of state capitals. UN 7 - خلال الفترة 2012/2013، سيتسم الوضع باستمرار انعدام الأمن في أجزاء من جنوب السودان، وبهشاشة البيئة السياسية، وبما ستخلفه من آثار أعداد العائدين الكبيرة، وبالاحتياجات الإنسانية الكبرى المتواصلة، وقدرات الحكومة التي لا تزال محدودة في توفير شروط سيادة القانون خارج عواصم الولايات.
    Gender disparities are particularly marked in some parts of South Asia and in Eastern Africa, including the Horn of Africa, where girls are less likely than boys to attend primary school. UN والتفاوتات الجنسانية واضحة على وجه الخصوص في بعض أنحاء جنوب آسيا وفي شرق أفريقيا، بما في ذلك منطقة القرن الأفريقي، حيث يكون احتمال التحاق الفتيات بالمدارس الابتدائية أقل من الفتيان.
    This effort needs to be replicated in those parts of South Asia where curricula continue to focus on antiquated or divisive tendencies and where large sections of the education system remain devoid of modern systems and precepts, spawning extremism and fundamentalism. UN ويتعين استنساخ هذا الجهد في بعض أنحاء جنوب آسيا التي لا تزال المناهج الدراسية فيها تركز على اتجاهات عفا عليها الزمن أو مثيرة للخلاف، وحيث لا تزال أجزاء كبيرة من نظمها التعليمية تفتقر إلى النظم الحديثة وقواعد السلوك، وتنتج التطرف والأصولية.
    However, the epidemic is expanding rapidly in some parts of South and South-eastern Asia, and the annual number of new infections in Asia is expected to surpass that of Africa if the current rate of infection continues. UN غير أن الوباء آخذ في الانتشار بصورة سريعة في بعض أجزاء جنوب وجنوب شرق آسيا، وإذا ما استمر معدل اﻹصابة الحالي، يتوقع أن يتجاوز العدد السنوي لﻹصابات الجديدة في آسيا عددها في أفريقيا.
    Supplies and equipment had to be transported by road from Abyei to places such as Gok Machar, passing through parts of South Sudan. UN ولزم نقل الإمدادات والمعدات عن طريق البر من أبيي إلى قوك مَشار مثلا، مرورا ببعض مناطق جنوب السودان.
    This is particularly so in the Middle East, and parts of South and South East Asia. UN وينطبق الشيء نفسه بوجه خاص في الشرق الأوسط وفي بعض مناطق جنوب وجنوب شرق آسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more