"parts of the organization" - Translation from English to Arabic

    • أجزاء المنظمة
        
    • أنحاء المنظمة
        
    • أجزاء من المنظمة
        
    • وحدات المنظمة
        
    • مكونات المنظمة
        
    • أقسام المنظمة
        
    • وهيئات المنظمة
        
    • المكونة للمنظمة
        
    The official in charge of leading ERM should enjoy the necessary authority to direct and coordinate all parts of the Organization in terms of risk management. UN وينبغي أن تكون للموظف المكلف بإدارة المخاطر المؤسسية السلطة اللازمة التي تخوله توجيه جميع أجزاء المنظمة والتنسيق فيما بينها فيما يتعلق بإدارة المخاطر.
    The official in charge of leading ERM should enjoy the necessary authority to direct and coordinate all parts of the Organization in terms of risk management. UN وينبغي أن تكون للموظف المكلف بإدارة المخاطر المؤسسية السلطة اللازمة التي تخوله توجيه جميع أجزاء المنظمة والتنسيق فيما بينها فيما يتعلق بإدارة المخاطر.
    Management had to react to this situation by an unprecedented downsizing exercise and sharp cost-cutting in all parts of the Organization. UN واضطرت الإدارة إلى مواجهة الوضع بعملية تقليص للمنظمة وتخفيض حاد في التكاليف لم يسبق لهما مثيل في جميع أجزاء المنظمة.
    Staff at various levels from all parts of the Organization have made joint efforts to ensure the timely achievement of a number of milestones. UN وقد بذل الموظفون على مختلف المستويات في جميع أنحاء المنظمة جهوداً مشتركة لضمان تحقيق عدد من المعالم في الوقت المناسب.
    The increase is due to the planned integration of a software package used in parts of the Organization for procurement activities. UN وترجع الزيادة الى ما هو مخطط من ادماج لبرامج الحاسوب الشاملة المستخدمة في أجزاء من المنظمة فيما يتعلق بأنشطة الاقتناء.
    We have developed new mechanisms and procedures to ensure that the disparate parts of the Organization work better together both at headquarters and in the field. UN وقد طورنا آليات وإجراءات جديدة لكفالة أن تعمل مختلف أجزاء المنظمة معا على نحو أفضل في كل من المقر والميدان.
    Achieving these strategic goals involves many different parts of the Organization. UN وينطوي تحقيق هذه الأهداف الاستراتيجية على مشاركة العديد من أجزاء المنظمة المختلفة.
    A stronger commitment needed to be developed in all parts of the Organization to the concept of a unified United Nations. UN فثمة حاجة إلى إيجاد التزام أقوى في جميع أجزاء المنظمة تجاه مفهوم أمم متحدة موحدة.
    Yet executives are lobbied by many parts of the Organization. UN ولكن المسؤولين التنفيذيين يتعرضون لضغوط يمارسها العديد من أجزاء المنظمة للتأثير عليهم.
    It also implies developing both an institutional learning culture and individual staff commitment in all parts of the Organization. UN وهو ينطوي كذلك على تطوير ثقافة تعلم مؤسسية والتزام من الموظفين كل على حدة في جميع أجزاء المنظمة.
    And, in recent times, very small staffs in many parts of the Organization have taken on significant additional responsibilities, with little or no reinforcement. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، اضطلع موظفون من رتب دنيا في كثير من أجزاء المنظمة بمسؤوليات إضافية هامة، دون أن يُقدم لهم تعزيز يُذكر.
    The work of the Department responsible for these functions has a direct impact on the activities of all other parts of the Organization. UN ٨ - ولا شك أن عمل الادارة المسؤولة عن هذه الوظائف له أثر مباشر على أنشطة جميع أجزاء المنظمة.
    The issue now is how to sustain the impact of these trainings, as demand for further training and capacity-building continues in all parts of the Organization. UN والقضية المطروحة الآن هي كيفية الحفاظ على أثر هذه التدريبات في ظل استمرار الطلب على مزيد من التدريب وبناء القدرات في جميع أجزاء المنظمة.
    It was also explained that the renovation work might require temporary increases in staffing and operational costs in parts of the Organization that particularly supported construction activities, such as the Department of Safety and Security and the Department of Management. UN وشُرح أيضا أن أعمال التجديد قد تتطلب زيادات مؤقتة في ملاك الموظفين وتكاليف التشغيل في أجزاء المنظمة التي تدعم أنشطة التشييد بوجه خاص، مثل إدارة شؤون السلامة والأمن وإدارة الشؤون الإدارية.
    A global technical consultation was organized in Bangkok in November. Attended by the Deputy Executive Director for programmes, it brought together over 50 staff members from all regions and different parts of the Organization. UN وتم تنظيم مشاورة تقنية عالمية في بانكوك في شهر تشرين الثاني/نوفمبر وشهدها نائب المدير التنفيذي لشؤون البرامج وجمعت ما بين أكثر من 50 موظفاً من جميع المناطق ومن مختلف أجزاء المنظمة.
    This paper explains the new role of the Office of Research as a catalyst of change and describes how it will work with other parts of the Organization. UN وتشرح هذه الورقة الدور الجديد الذي يضطلع به مكتب البحوث كعامل حفاز للتغير ويصف الطريقة التي سيعمل بها مع سائر أجزاء المنظمة.
    All major stakeholders and a large number of staff from all parts of the Organization have continued to be involved in all major PCOR activities. UN واصل جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين وعدد كبير من الموظفين من جميع أجزاء المنظمة مشاركتهم في كل الأنشطة الرئيسية لبرنامج التغيير والتجديد في المنظمة.
    6. In 2008, steps were taken to mobilize all parts of the Organization to respond to the evaluation's findings. UN 6 - في عام 2008، اتُخذت خطوات لتعبئة كل أجزاء المنظمة من أجل الاستجابة لنتائج التقييم.
    The active involvement of numerous staff members from all parts of the Organization allows the Programme to benefit from in-house knowledge and experience and ensures transparency and commitment from internal stakeholders. UN ذلك أنَّ إشراك العديد من الموظفين في جميع أنحاء المنظمة بنشاط من شأنه أن يتيح للبرنامج الاستفادة من المعارف والخبرات الداخلية، وأن يضمن الشفافية والالتزام من جانب أصحاب المصلحة المعنيين الداخليين.
    The increase is due to the decision to purchase a software package used in parts of the Organization for procurement activities rather than to develop customized software at a higher cost. UN وترجع الزيادة الى قرار شراء برامج الحاسوب الشاملة المستخدمة في أجزاء من المنظمة فيما يتعلق بأنشطة الاقتناء بدلا من تطوير برامج حاسوب مصممة حسب الطلب.
    Responsibility for the SPAP and its benchmarks rested with all parts of the Organization. UN وكُلِّفت جميع مكونات المنظمة بمسؤولية تنفيذ خطة العمل الاستراتيجية ومعاييرها.
    This is an ongoing task for many parts of the Organization. UN ويشكل ذلك مهمة مستمرة لكثير من أقسام المنظمة.
    (a) Coordination with the Executive Office of the Secretary-General and with the offices of other senior managers to ensure optimal coordination between the Office of Legal Affairs and other parts of the Organization and, in this regard, optimal support to the Legal Counsel; UN (أ) التنسيق مع المكتب التنفيذي للأمين العام ومكاتب كبار المديرين الآخرين من أجل ضمان تنسيق أمثل بين مكتب الشؤون القانونية وهيئات المنظمة الأخرى وتقديم دعم أمثل، في هذا الصدد، للمستشارة القانونية؛
    Section IV, Working better together. This section explores ways to improve coordination, both among the component parts of the Organization and between them and civil society. UN الفرع الرابع، العمل معا بطريقة أفضل - يستكشف هذا الفرع سبل تحسين التنسيق، سواء فيما بين العناصر المكونة للمنظمة وبينها وبين المجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more