"parts or" - Translation from English to Arabic

    • أجزاء أو
        
    • الغيار أو
        
    • الأجزاء أو
        
    • أجزاء منها أو
        
    • غيار أو
        
    • الغيار منها أو
        
    • أي من أجزائها أو
        
    • وقطع غيار
        
    The prohibition on the sale of medicines to Cuba by American companies has been maintained, along with the prohibition on the sale to Cuba of medicines, equipment or any type of medical supplies containing components, parts or replacement parts or technologies of American origin, by any company in any part of the world. UN فالقيود التي تعيق شركات الولايات المتحدة عن بيع اﻷدوية لكوبا لا تزال قائمة. ولا يزال قائما بالشكل ذاته منع الشركات في جميع أنحاء العالم من بيع أي أدوية أو معدات أو لوازم طبية تحتوي على مكونات أو أجزاء أو قطع غيار أو تكنولوجيات يكون منشؤها الولايات المتحدة.
    10. Success in fertility regulation was reported in many parts or regions of the world. UN ١٠ - أفادت التقارير أن تنظيم الخصوبة حقق نجاحا في كثير من أجزاء أو مناطق العالم.
    The same is true for non-American companies wishing to sell products that contain parts or components provided by American companies or their subsidiaries and that could facilitate progress in this area; UN ويصدق هذا القول أيضا إذا ما رغبت شركات غير أمريكية في بيع منتجات تحتوي على أجزاء أو مكونات توفرها شركات أمريكية أو فروعها ويمكنها أن تساعد في إحراز تقدم في هذا المجال؛
    There is no inland transportation reimbursement for spare parts or consumables under the dry lease arrangements. UN ولا تسدَّد تكاليف النقل الداخلي لقطع الغيار أو الأصناف الاستهلاكية بموجب ترتيبات عقد الإيجار غير الشامل للخدمة.
    On behalf of all those whose jobs and salaries have been affected by the closing of factories that lack spare parts or raw materials. UN باسـم جميـع مـن تضررت وظائفهم وأجورهم بسبب إغــلاق المصانــع التي تفتقر إلى قطـع الغيار أو المواد الخام.
    (k) parts or components specially and exclusively designed for any of the categories set out in paragraphs (a) to (j); UN (ك) الأجزاء أو المكونات المصممة خصيصا وحصريا لأي من الفئات المحددة في الفقرات الفرعية من (أ) إلى (ي)؛
    - Article 4.2 of the law prohibits transportation through the territory of Mongolia of nuclear weapons, parts or components thereof, as well as of nuclear wastes or any other nuclear material designed or produced for weapons purposes. UN - وتحظر المادة 4-2 من القانون نقل الأسلحة النووية أو أي أجزاء منها أو مكوناتها، فضلا عن النفايات النووية أو أي مواد نووية أخرى مصممة أو منتجة لأغراض صنع الأسلحة خلال أراضي منغوليا.
    Even repairs of instruments were hampered for lack of possibility to acquire spare parts or tools to repair them. UN وليس هذا فحسب، بل إن إصلاح أية أدوات يتعرقل لعدم إمكان الحصول على قطع غيار أو عدد ﻹصلاحها.
    The same applies for other products of non-United States companies that contain parts or components provided by United States companies or subsidiaries that could facilitate progress in this area; UN ويصدق هذا القول أيضا على بيع أي منتج آخر تنتجه شركات غير أمريكية من المنتجات التي تحتوي على أجزاء أو عناصر توفرها شركات أمريكية أو فروعها، ويمكنها أن تساعد في إحراز تقدم في هذا المجال؛
    The full EPAs should have parts or chapters on development cooperation, setting out specific commitments and obligations for the parties, and indicating the areas of cooperation, and required interventions. UN وينبغي أن تتضمن الاتفاقات الكاملة أجزاء أو فصولاً عن التعاون الإنمائي، وتحدد التزامات وواجبات محددة للأطراف، وتبين مجالات التعاون، والتدخلات المطلوبة.
    To enable the acquisition of vocational education in parts or modules; UN - إتاحة الحصول على تعليم مهني مقسّم إلى أجزاء أو وحدات؛
    The Chairman will invite Parties to negotiate on the text of each section - or parts or groups thereof - and to refrain from general statements of position. UN وسيدعو الرئيس اﻷطراف إلى التفاوض بشأن نص كل فرع - أو أجزاء أو مجموعات من الفروع - وإلى الامتناع عن اﻹدلاء ببيانات عامة لتحديد موقفها.
    82. As border crossings into Egypt and Israel were closed, large numbers of civilians tried to find refuge in other parts or sites of Gaza. UN 82- ونظراً لإغلاق معابر الحدود بين مصر وإسرائيل، حاولت أعداد كبيرة من المدنيين اللجوء إلى أجزاء أو مواقع أخرى في غزة.
    Given the significant differences in the legal regimes governing individual expulsions, collective expulsions and mass expulsions, the Commission may wish to consider addressing them in separate parts or chapters of its work if it decides to undertake these aspects of the topic. UN ونظرا للفوارق الملموسة في النظم القانونية التي تحكم عمليات الطرد الفردي، وعمليات الطرد الجماعي وعمليات الطرد الشامل، فإن اللجنة قد تود النظر في إمكانية تناولها في أجزاء أو فصول مستقلة من أعمالها إذا قررت القيام بدراسة هذه الجوانب من الموضوع.
    Some sectors, such as engineering, are constrained by foreign exchange unavailability for spare parts or raw materials. UN فبعض القطاعات، مثل قطاع اﻷعمال الهندسية، يقيﱢده عدم توفر النقد اﻷجنبي اللازم لشراء قطع الغيار أو المواد الخام.
    There is no inland transportation reimbursement for spare parts or consumables under the dry lease arrangements. UN ولا تسدَّد تكاليف النقل الداخلي لقطع الغيار أو الأصناف الاستهلاكية بموجب ترتيبات عقد الإيجار غير الشامل للخدمة.
    55. The Advisory Committee recalls that in a number of missions there were problems with excessive stocks of spare parts or operational problems due to delays in the delivery of spares. UN 55 - تشير اللجنة الاستشارية إلى المشاكل التي واجهت عددا من البعثات نظرا لوجود مخزونات زائدة من قطع الغيار أو مشاكل تشغيلية نتيجة للتأخير في تسليم قطع الغيار.
    - Long-barrelled centerfire semiautomatic weapons and parts or sets of parts designed to convert semiautomatic weapons into automatic weapons. UN - الأسلحة الخفيفة شبه الآلية ذات القدح المركزي وتلك الأجزاء أو مجموعات الأجزاء المصممة لتحويل السلاح شبه الآلي إلى سلاح آلي.
    The treaty must not cover parts or components, technology, arms setups, arms systems or dual-use items in order not to hinder the civilian uses of these technologies for peaceful and legitimate purposes. UN ينبغي ألا تشمل المعاهدة الأجزاء أو المكونات، أو تكنولوجيات الأسلحة ونظم الأسلحة أو معداتها، أو أي منتجات ذات استخدام مزدوج وذلك حتى لا يشكل ذلك عائقا يعرقل تنفيذ المعاهدة في التطبيقات المدنية ذات الأغراض السلمية والمشروعة.
    4.2 Transportation through the territory of Mongolia of nuclear weapons, parts or components thereof, as well as of nuclear waste or any other nuclear material designed or produced for weapons purposes shall be prohibited. UN 4-2 يُحظر نقل الأسلحة النووية أو أي أجزاء منها أو مكوناتها خلال أراضي منغوليا، وكذلك النفايات النووية أو أي مواد نووية أخرى مصممة أو منتجة لأغراض صنع الأسلحة.
    40. The main evidence on which the prosecution relied was statements made by the defendants in the course of investigation, parts or all of which many of them subsequently retracted in court on the grounds that these statements were the result of torture or other forms of duress. UN ٨- اﻷدلة ٠٤- كانت اﻷدلة الرئيسية التي استند إليها الادعاء هي أقوال المدعى عليهم أثناء التحقيق، وهي أقوال تراجع كثير منهم عن أجزاء منها أو عنها برمتها فيما بعد في المحكمة على أساس أن هذه اﻷقوال قد جاءت نتيجة للتعذيب أو غيره من أشكال اﻹكراه.
    In addition, exports of spare parts or components of military equipment also require an authorization. UN وإضافة إلى ذلك، يتوجب أيضا الحصول على إذن لتصدير قطع غيار أو مكونات المعدات العسكرية.
    End-of-life computing equipment: Computing equipment that is waste and no longer suitable for use and is intended for dismantling and recovery of spare parts or is destined for material recovery and recycling or final disposal. UN معدات حاسوبية هالكة (End-of-life computing equipment): المعدات الحاسوبية التي لتلفت ولم تعد صالحة للاستخدام ويعتزم تفكيكها واسترداد قطع الغيار منها أو يعتزم استرداد المواد منها وإعادة تدويرها أو التخلص النهائي منها.
    The law prohibits any individual, legal person or foreign State to transport through the territory of Mongolia nuclear weapons or parts or components thereof, as well as nuclear waste or any other nuclear material designed or produced for weaponry purposes (article 4.2); UN ويحظر هذا القانون على أي فرد، أو شخص اعتباري، أو دولة أجنبية " نقل الأسلحة النووية أو أي من أجزائها أو مكوناتها، فضلاً عن النفايات النووية أو أي مواد نووية أخرى مصممة أو منتجة لأغراض صنع الأسلحة، عبر إقليم منغوليا " (المادة 4-2)؛
    The manufacture, without authorization from the national explosives authority, of explosives, advanced firearms, firearms intended for trafficking, or spare parts or munitions for such weapons is punishable under article 300. UN وتقضي المادة 300 بمعاقبة كل شخص يقوم دون ترخيص من السلطة العامة بصنع متفجرات وأسلحة نارية متطورة وأسلحة نارية بدائية، وقطع غيار تلك الأسلحة والذخائر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more