"parttime" - Translation from English to Arabic

    • لبعض الوقت
        
    • بدوام جزئي
        
    • عدم التفرغ
        
    • غير المتفرغ
        
    • غير المتفرغين
        
    • بدوام غير كامل
        
    • غير متفرغين والذي
        
    • أساس غير متفرغ
        
    • لنصف الوقت
        
    • لكل الوقت
        
    Women are also more frequently on parttime sickness leave compared to men. UN ومعدل الإجازات المرضية لبعض الوقت أعلى بين النساء منه بين الرجال.
    Measures to ensure equal access for women had included the introduction of the possibility of parttime work in 2003. UN وشملت التدابير المتخذة في عام 2003 لضمان تكافؤ فرص الوصول للنساء إمكانية العمل لبعض الوقت.
    parttime work is allowed from the age of 13 years and is also regulated by legislation for the number of hours worked and the types of employment allowed. UN والعمل لبعض الوقت مسموح من سن 13 عاما وينظم التشريع أيضا عدد ساعات العمل وأنواع العمل المسموح به.
    :: The offering of training programmes that lead to parttime jobs or that are in occupational fields which lend themselves to flexible employment or to selfemployment. UN :: عرض التدريبات التي تتيح الوصول إلى الوظائف بدوام جزئي أو أنشطة مهنية مرنة أو مستقلة.
    Among the remaining 10 per cent of parental leaves taken by men, the numbers of fulltime leaves and parttime leaves are approximately equal. UN ولدى الرجال الذين يشكلون نسبة الـ 10 في المائة الباقية، يتوازن عدد الإجازات بدوام كامل مع عدد الإجازات بدوام جزئي.
    Others were students who had taken parttime jobs to finance their education. UN وكان عدد آخر من بينهن من الطالبات اللواتي كن يعملن على أساس من عدم التفرغ لتمويل تعليمهن.
    Although the rate of parttime work continues to be low compared with the total employment rate, there is a trend towards its rise in the long term. UN ورغم أن نسبة العمل غير المتفرغ لا تزال منخفضة مقارنة بنسبة العمل المتفرغ، ثمة اتجاه نحو ارتفاعها على الأجل الطويل.
    While the Committee takes note of the statement made by the representative of the State party that the Constitutional provision allowing for the use of parttime judges has not been applied, the Committee encourages the State party to amend the Constitution and delete this provision. UN لئن كانت اللجنة تحيط علماً بتصريح ممثل الدولة الطرف بأن النص الدستوري الذي يسمح باستخدام القضاة غير المتفرغين لم يُطبَّق، فإنها تشجع الدولة الطرف على تعديل الدستور وحذف هذا النص.
    Course fees also have to be paid for parttime courses of adult secondary education. UN كما يدفع رسوم الدراسة البالغون الملتحقون بالتعليم الثانوي لبعض الوقت.
    The latent forms of unemployment such as forced layoffs, parttime jobs, etc. cannot be ignored. UN ولا يمكن التغاضي عن أشكال البطالة المقنعة مثل حالات التسريح المؤقت للعمال والعمل لبعض الوقت وما إلى ذلك.
    :: Fulltime leave is much more popular than parttime leave; UN :: الإجازة لكل الوقت تفوقت إلى حد كبير على الإجازة لبعض الوقت
    A parttime librarian says she receives 6,000 drams per month. UN وتقول أمينة مكتبة تعمل لبعض الوقت إنها تتلقى 6000 درام في الشهر.
    A parttime librarian says she receives 6,000 drams per month. UN وتقول أمينة مكتبة تعمل لبعض الوقت إنها تتلقى 6000 درام في الشهر.
    The figures are not, however, sufficiently broken down to show whether these people have more than one parttime job, in order to make up a suitable working week, or whether they are, indeed, in low paid employment. UN ومع ذلك، لم يتم تقسيم هذه الأرقام تقسيما كافيا لمعرفة ما إن كان لهؤلاء الأشخاص أكثر من عمل لبعض الوقت بحيث يتسنى لهم الحصول على أسبوع عمل مناسب أو ما إن كانوا يؤدون بالفعل عملا منخفض الدخل.
    :: The method for calculating insurance periods for purposes of pension insurance coverage has been improved, which benefits people working parttime. UN :: وقد تحسن أسلوب تحديد مدة التأمين في مجال تأمين المعاش، وهذا يفيد الأشخاص الذين يعملون بدوام جزئي.
    The reconciliation of working life with family life was made more difficult by the fact that the amount of parttime work available was decreasing. UN 17- ويزداد الجمع بين العمل والحياة العائلية صعوبة بسبب تناقص فرص العمل بدوام جزئي.
    It is in the area of the provision of maternity leave and social security benefits that the law discriminates between full-time and parttime employees. UN فالقانون لا يميز إلا في مجال توفير إجازة الأمومة ومزايا الضمان الاجتماعي، بين العاملات بكامل الدوام والعاملات بدوام جزئي.
    Courses are provided on a parttime basis at Regional Training Centres, either in the evening or during the day. UN ويتم تنظيم دراسة المقررات الدراسية على أساس عدم التفرغ في مراكز التدريب الإقليمية إما في فترات المساء أو خلال النهار.
    He has also been informed of the ramifications of this decision on the large number of judicial appointments of a parttime nature in the United Kingdom. UN وأُخبر أيضاً بتشعبات هذا القرار وآثاره على العدد الكبير من التعيينات القضائية ذات الطابع غير المتفرغ في المملكة المتحدة.
    While the Committee takes note of the statement made by the representative of the State party that the Constitutional provision allowing for the use of parttime judges has not been applied, the Committee encourages the State party to amend the Constitution and delete this provision. UN لئن كانت اللجنة تحيط علماً بتصريح ممثل الدولة الطرف بأن النص الدستوري الذي يسمح باستخدام القضاة غير المتفرغين لم يُطبَّق، فإنها تشجع الدولة الطرف على تعديل الدستور وحذف هذا النص.
    parttime work must not exceed 25 hours a week. UN ويجب ألا تتجاوز ساعات العمل بدوام غير كامل 25 ساعة عمل في الأسبوع.
    (17) The Committee is concerned at the Constitutional provision that allows the employment of parttime judges could jeopardize their independence and impartiality. UN (17) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء النص الدستوري الذي يسمح باستخدام قضاة غير متفرغين والذي يمكن أن يضر باستقلالهم ونزاهتهم.
    485. There is no mechanism by which information on the employment of children on a parttime or holiday basis can be collated. UN ولا توجد آلية يمكن عن طريقها جمع معلومات عن استخدام الأطفال على أساس غير متفرغ أو في العطلات.
    Through its Art School, the Centre offers many parttime courses in the visual and applied arts. UN ويقدم المركز دورات عديدة لنصف الوقت في مجال الفنون البصرية والتطبيقية من خلال مدرسته للفنون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more