"party's response" - Translation from English to Arabic

    • رد الطرف
        
    • الطرف في ردها
        
    • الطرف للرد
        
    • الطرف لتصدّيها
        
    • استجابة الطرف
        
    The Party's response was accompanied by additional supporting technical information. UN وكان رد الطرف مصحوباً بمعلومات تقنية إضافية معززة.
    The Party's response was accompanied by additional supporting technical information, which had been forwarded to TEAP for further consideration. UN وكان رد الطرف مصحوباً بمعلومات تقنية داعمة إضافية أحيلت إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لمواصلة بحثه.
    If the Party's response includes a draft plan of action intended to redress the deviation: UN `7` إذا اشتمل رد الطرف على مشروع خطة عمل ترمي إلى علاج الإنحراف للرقابة:
    Fourth, the State party argues that the complainant is abusing the right to lodge complaints by seeking to misrepresent and distort the points made in the State Party's response of 4 December 2001. UN ومن جهة أخرى ترى الدولة الطرف أن صاحب الشكوى يسيء استعمال حق تقديم الشكاوى حيث يسعى إلى تشويه وتزوير الحجج التي قدمتها الدولة الطرف في ردها بتاريخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Deferral of compliance assessment in the light of limited time for Party's response to Secretariat UN إرجاء تقدير حالة الامتثال لضيق الوقت أمام الطرف للرد على الأمانة
    19. While commending the State Party's response to the surge in racism following the `Bronze Soldier crisis,'including by intensifying monitoring by the police and carrying out mass education, the Committee is nonetheless concerned about the continuing existence of latent antagonism between ethnic Estonians and ethnic Russians. UN 19- تثني اللجنة على الدولة الطرف لتصدّيها لتصاعد العنصرية في أعقاب أزمة " الجندي البرونزي " ، بما في ذلك تكثيف رقابة الشرطة وتنظيم حملات تثقيفية للجمهور، لكنها تعرب عن قلقها إزاء استمرار وجود عداء ضمني يفصل بين الأشخاص المنحدرين من أصل إستوني والمنحدرين من أصل روسي.
    If the Party's response includes a draft plan of action intended to redress the deviation: UN `7` إذا اشتمل رد الطرف على خطة عمل بنية علاج الانحراف:
    A copy of the Party's response is contained in annex I to document UNEP/OzL.Pro/ImpCom/36/INF/1/Add.1. UN وترد نسخة من رد الطرف في مرفق الوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/36/INF/1/Add.1.
    In regard to the status of its ozone-depleting substances regulations, the Party's response advised that the delay in their adoption had been unavoidable but the process for their approval and gazetting was then at an advanced stage. UN وفيما يتعلق بحالة الأنظمة والقواعد الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون لديها، أفاد رد الطرف أن التأخر في اعتمادها لم يكن من الممكن تجنبه، ولكن كانت عملية اعتمادها ونشرها بالجريدة الرسمية في حينه قد وصلت لمرحلة متقدمة.
    The Party's response is contained in annex XI to document UNEP/OzL.Pro/ImpCom/37/INF/2. UN ويرد رد الطرف في المرفق الحادي عشر للوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/37/IMF/2.
    A copy of the Party's response is contained in annex XI to document UNEP/OzL.Pro/ImpCom/36/INF/2. UN وترد صورة مستنسخة من رد الطرف في المرفق الحادي عشر للوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/36/IMF/2.
    The Party's response, dated 4 October 2006, is contained in annex II to document UNEP/OzL.Pro/ImpCom/37/INF/2/Add.1. UN ويرد رد الطرف المؤرخ 4 تشرين الأول/ أكتوبر 2006 في المرفق الثاني للوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/37/INF/2/Add.1.
    In regard to the status of its ozone-depleting substances regulations, the Party's response advised that the delay in their adoption had been unavoidable but the process for their approval and gazetting was then at an advanced stage. UN وفيما يتعلق بحالة الأنظمة والقواعد الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون لديها، أفاد رد الطرف أن التأخر في اعتمادها لم يكن من الممكن تجنبه، ولكن كانت عملية اعتمادها ونشرها بالجريدة الرسمية في حينه قد وصلت لمرحلة متقدمة.
    The Party's response is contained in annex XI to document UNEP/OzL.Pro/ImpCom/37/INF/2. UN ويرد رد الطرف في المرفق الحادي عشر للوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/37/IMF/2.
    A copy of the Party's response is contained in annex XI to document UNEP/OzL.Pro/ImpCom/36/INF/2. UN وترد صورة مستنسخة من رد الطرف في المرفق الحادي عشر للوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/36/IMF/2.
    The Party's response of 15 March 2007 is contained in annex X of document UNEP/OzL.Pro/ImpCom/INF/3. UN ويرد رد الطرف المؤرخ 15 آذار/مارس 2007 بالمرفق العاشر للوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/INF/3.
    However, the ERT will have less time to incorporate the Party's response into the final review report before it is published on the UNFCCC website. UN غير أنه سيتاح لفريق خبراء الاستعراض وقت أقصر لإدراج رد الطرف في تقرير الاستعراض النهائي قبل نشره على الموقع الإلكتروني للاتفاقية.
    The rise in teenage pregnancies contradicted the assertion in the State Party's response to question 21 of the Committee's list of issues and questions that women had developed a greater understanding of their rights, were more able to refuse forced sex, and were more aware of safe sex methods. UN والارتفاع في حالات الحمل بين المراهقات يتناقض مع تأكيد الدولة الطرف في ردها على سؤال اللجنة رقم 22 في قائمة القضايا والأسئلة بأن المرأة أصبحت أكثر فهما لحقوقها وأقدر على رفض الجنس بالإكراه، وأحسن معرفة بطرق الجنس المأمون.
    In the State Party's response, it submitted, inter alia, that it does not accept the Committee's finding that it violated article 26 and therefore rejects the conclusion that the author is entitled to an effective remedy. (see Annual Report CCPR/C/81/CRP.1/Add.6). UN ذكرت الدولة الطرف في ردها أموراً من ضمنها عدم قبولها استنتاج اللجنة بأنها انتهكت المادة 26 ومن ثم رفضها الاستنتاج القائل بأنه من حق صاحب البلاغ الحصول على سبيل انتصافٍ فعال. (انظر التقرير السنوي CCPR/81/CRP.1/Add.6)
    Type 2. Deferral of compliance assessment in the light of limited time for Party's response to Secretariat UN الحالة 2: إرجاء تقدير حالة الامتثال لضيق الوقت أمام الطرف للرد على الأمانة
    Deferral of compliance assessment in the light of limited time for Party's response to Secretariat UN 2 - إرجاء تقييم الامتثال في ضوء ضيق الوقت المتاح أمام الطرف للرد على الأمانة
    (19) While commending the State Party's response to the surge in racism following the `Bronze Soldier crisis,'including by intensifying monitoring by the police and carrying out mass education, the Committee is nonetheless concerned about the continuing existence of latent antagonism between ethnic Estonians and ethnic Russians. UN 19) وتثني اللجنة على الدولة الطرف لتصدّيها لتصاعد العنصرية في أعقاب أزمة " الجندي البرونزي " ، بما في ذلك تكثيف رقابة الشرطة وتنظيم حملات تثقيفية للجمهور، لكنها تعرب عن قلقها إزاء استمرار وجود عداء ضمني يفصل بين الأشخاص المنحدرين من أصل إستوني والمنحدرين من أصل روسي.
    The Party's response to the decision or recommendation and any subsequent requests for clarification from the Secretariat, or the fact that the Party has not submitted the requested data. UN `3` مدى استجابة الطرف للمقرر أو التوصية وأي طلبات لاحقة للحصول على توضيح من الأمانة، أو حقيقة أن الطرف لم يقدم البيانات المطلوبة منه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more