"party's submission" - Translation from English to Arabic

    • تقديم الطرف
        
    • الطرف المؤرخة
        
    • الطرف المقدمة
        
    • وثيقة الطرف
        
    • بلاغ طرف
        
    • ببيان الطرف
        
    • قدمها الطرف
        
    • الطرف التي دفعت
        
    • الطرف بشأن المقبولية
        
    • الطرف لتقريرها
        
    • الطرف من معلومات
        
    • الطرف التي تفيد
        
    • تقديم هذا الطرف
        
    Noting with appreciation the Party's submission of a plan of action for returning to compliance with the Protocol's control measures for hydrochlorofluorocarbons in 2016 and for methyl bromide in 2015, UN وإذ تلاحظ مع التقدير تقديم الطرف خطة عمل للعودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة في البروتوكول بالنسبة لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في عام 2016 وبالنسبة لبروميد الميثيل في عام 2015،
    Noting with appreciation, however, the Party's submission of a plan of action for returning to compliance with the Protocol's consumption control measures for HCFCs in 2014, UN وإذ تلاحظ مع التقدير، مع ذلك، تقديم الطرف خطة عمل للعودة في عام 2014 إلى الامتثال لتدابير الرقابة على الاستهلاك التي يفرضها البروتوكول على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية،
    On 3 May 2009, the complainant commented on the State Party's submission of 23 November 2009. UN في 3 أيار/مايو 2009، علق صاحب الشكوى على رسالة الدولة الطرف المؤرخة 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    Authors' further comments The Committee may also recall that on 22 August 2008, the authors responded to the State Party's submission of 24 July 2008. UN قد تذكّر اللجنة أيضاً بأنه في 22 آب/أغسطس 2008 ردّ أصحاب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف المقدمة في 24 تموز/يوليه 2008.
    Section 5 of the Party's submission suggests that the activities to achieve the proposed methyl bromide consumption reduction benchmarks were developed by the Government in consultation with the sole methyl bromide importer of Ecuador, Rodel Flowers, and EXPOFLORES. UN 109- يفترض في الجزء 5 من وثيقة الطرف أن الأنشطة المقترحة لبلوغ مؤشرات القياس لخفض استهلاك بروميد الميثيل قد أعدتها الحكومة بالتشاور مع المستورد الوحيد لبروميد الميثيل في إكوادور وهو شركة " روديل فلاورز " ، والرابطة الإكوادورية لمزارعي الأزهار ومصدريها.
    Noting also with appreciation the Party's submission of a plan of action for returning to compliance with the Protocol's control measures for that ozone-depleting substance in 2008, UN وإذ تلاحظ أيضاً مع التقدير تقديم الطرف لخطة العمل للعودة إلى الامتثال للتدابير الرقابية للبروتوكول بشأن هذه المادة المستنفدة للأوزون في عام 2008،
    Noting also with appreciation the Party's submission of a plan of action for returning to compliance with the Protocol's control measures for that ozone-depleting substance in 2007, UN وإذ تلاحظ أيضاً مع التقدير تقديم الطرف لخطة العمل للعودة إلى الامتثال للتدابير الرقابية للبروتوكول بشأن هذه المادة المستنفدة للأوزون في عام 2007،
    Noting with appreciation [the Party's] submission [, in accordance with recommendation /- or decision -/-], of a plan of action for returning to compliance with the Protocol's [ODS] control measures by [date]; UN إذ تشير مع التقدير إلى تقديم [الطرف]، وفقا للتوصية -/- أو المقرر -/- خطة عمل للعودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة على [المواد المستنفدة للأوزون] التي حددها البروتوكول بحلول [التاريخ]،
    The recommendation also noted that, as there had not been sufficient time to translate the Party's response from Spanish into other languages, the Committee would consider the Party's submission at its thirty-fifth meeting, and invite Ecuador to send a representative to that meeting to discuss the matter. UN وأشارت التوصية كذلك، حيث لم يتوافر وقت كاف لترجمة رد الطرف من الإسبانية إلى اللغات الأخرى، إلى أن اللجنة سوف تنظر في تقديم الطرف أثناء اجتماعها الخامس والثلاثين، وتدعوا الإكوادور إلى إرسال ممثل لذلك الاجتماع لمناقشة هذه المسألة.
    Noting with appreciation, however, the Party's submission of a plan of action for returning to compliance with the Protocol's HCFC consumption control measures in 2015 and the HCFC production control measures in 2016, UN وإذ تلاحظ مع التقدير، مع ذلك، تقديم الطرف خطة عمل للعودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في عام 2015 وتدابير الرقابة على إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في عام 2016،
    On 3 May 2009, the complainant commented on the State Party's submission of 23 November 2009. UN وفي 3 أيار/مايو 2009، علق صاحب الشكوى على مذكرة الدولة الطرف المؤرخة 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    On 3 May 2009, the complainant commented on the State Party's submission of 23 November 2009. UN وفي 3 أيار/مايو 2009، علق صاحب الشكوى على مذكرة الدولة الطرف المؤرخة 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    On 3 May 2009, the complainant commented on the State Party's submission of 23 November 2009. UN وفي 3 أيار/مايو 2009، علق صاحب الشكوى على مذكرة الدولة الطرف المؤرخة 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    On 26 November 2010, the author commented on the State Party's submission of 20 May 2010. UN في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، علق صاحب البلاغ على إفادة الدولة الطرف المقدمة في 20 أيار/مايو 2010.
    On 22 August 2008, the authors responded to the State Party's submission of 24 July 2008. UN في 22 آب/أغسطس 2008، علق أصحاب البلاغ على إفادة الدولة الطرف المقدمة في 24 تموز/ يوليه 2008.
    In addition, the Secretariat sought clarification as to whether the import quotas mentioned in the Party's submission would be set at the levels contained in the column of the above table entitled " Maximum allowable consumption " or those contained in the column entitled " Proposed target " . UN وإضافة إلى ذلك، التمست الأمانة توضيحاً بشأن ما إذا كانت حصص الواردات التي ورد ذكرها في وثيقة الطرف ستحدد بالمستويات الواردة في العمود المعنون " مستوى الاستهلاك الأقصى المسموح به " في الجدول أعلاه أو تلك الواردة في العمود المعنون " المستوى المستهدف المقترح " .
    " NS " Not specified in Party's submission. UN " NS " غير محدّد في بلاغ طرف.
    The Committee therefore noted with appreciation the Party's submission of its accounting framework. UN وبالتالي، أحاطت اللجنة علماً مع التقدير ببيان الطرف الخاص بإطاره المحاسبي.
    Noting also with appreciation the Party's submission of a plan of action for returning to compliance with the Protocol's control measures for CFCs in 2010, UN وقد لاحظت مع التقدير خطة العمل التي قدمها الطرف لعودته إلى الامتثال إلى تدابير المراقبة الواردة في البروتوكول لمركبات الكربون الكلورية فلورية لعام 2010،
    5.4 With regard to the State Party's submission that the communication is not sufficiently substantiated and constitutes an abuse of the right of submission, the complainant notes that the State party does not address the substance of his complaint, namely the refusal by its authorities to recognize that he had been subjected to torture and the refusal to initiate a criminal investigation into his allegations. UN 5-4 وفيما يتعلق بحجة الدولة الطرف التي دفعت بأن البلاغ لم يدعم بأدلة كافية، ويشكل إساءة لاستعمال الحق في تقديم البلاغ، يشير صاحب الشكوى إلى أن الدولة الطرف لا تعالج موضوع الشكوى، وهو رفض سلطاتها الإقرار بتعرضه للتعذيب وامتناعها عن مباشرة تحقيق جنائي بشأن ادعاءاته.
    Authors' comments on the State Party's submission UN تعليقات صاحبتي البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية
    2. The Committee welcomes the State Party's submission of its combined seventh and eighth periodic reports. UN 2 - ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف لتقريرها الجامع للتقريرين الدوريين السابع والثامن.
    9.1 On 4 December 2013, the authors provided additional comments in response to the State Party's submission of 31 October 2013. UN 9-1 في 4 كانون الأول/ديسمبر 2013، قدم أصحاب البلاغ تعليقات إضافية رداً على ما قدمته الدولة الطرف من معلومات في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    The Committee takes note of the State Party's submission that the letter from the Ministry of Foreign Affairs did not reach the Office of the Prosecutor General until the extradition had taken place. UN وتحيط اللجنة علماً بملاحظة الدولة الطرف التي تفيد بعدم وصول رسالة وزارة الخارجية إلى مكتب المدعي العام إلا بعد إتمام عملية التسليم.
    Noting also with appreciation the Party's submission of a plan of action for returning to compliance with the Protocol's control measures for CFCs by 2010, UN وإذ تلاحظ مع التقدير تقديم هذا الطرف خطة عمل للعودة للامتثال لتدابير ضبط مركبات الكربون الكلورية فلورية الواردة في البروتوكول بحلول عام 2010،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more