"party address" - Translation from English to Arabic

    • الطرف بمعالجة
        
    • الطرف بالتصدي
        
    In addition, the Committee recommends that the State party address the concerns raised by civil society about reproductive treatments. UN إضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بمعالجة الشواغل التي أبداها المجتمع المدني بشأن علاجات مشاكل الصحة الإنجابية.
    The Committee recommends that the State party address the situation of children who are removed from their families and placed in institutions or foster homes and to take measures to identify and address the underlying causes. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمعالجة حالة الأطفال الذين يتم إبعادهم عن أسرهم وإيداعهم في مؤسسات أو في أُسر حاضنة واتخاذ تدابير لتحديد ومعالجة الأسباب وراء ذلك.
    The Committee recommends that the State party address the situation of persons belonging to the Aromanian minorities with regard to their rights to freedom of opinion and expression, to education and to have access to public services without any discrimination. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمعالجة حالة الأشخاص الذين ينتمون إلى الأقليات الأرومانية فيما يتعلق بالتمتع بحقوقهم في حرية الرأي والتعبير والتعليم والحصول على الخدمات العامة دون أي تمييز.
    The Committee recommends that the State party address the high drop-out rate of girls in rural areas and of Ahwazi Arab children. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالتصدي لارتفاع معدلات انقطاع الفتيات عن الدراسة في المناطق الريفية وكذلك أطفال عرب الأهواز.
    The Committee recommends that the State party address the situation and the high number of street children, with the aim of protecting these children and preventing and reducing this phenomenon. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالتصدي لوضع أطفال الشوارع وعددهم المرتفع بهدف حماية هؤلاء الأطفال والحيلولة دون هذه الظاهرة والحد منها.
    The Committee recommends that the State party address satisfactorily the problems faced by Bedouin communities, in particular with regard to the loss of their land and access to new land. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمعالجة المشاكل التي تواجهها المجتمعات البدوية بصورة مرضية، لا سيما فيما يتعلق بفقدانهم لأراضيهم وبحصولهم على أراض جديدة.
    The Committee recommends that the State party address the situation of persons belonging to the Aromanian minorities with regard to their rights to freedom of opinion and expression, to education and to have access to public services without any discrimination. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمعالجة حالة الأشخاص الذين ينتمون إلى الأقليات الأرومانية فيما يتعلق بالتمتع بحقوقهم في حرية الرأي والتعبير والتعليم والحصول على الخدمات العامة دون أي تمييز.
    The Committee recommends that the State party address satisfactorily the problems faced by Bedouin communities, in particular with regard to the loss of their land and access to new land. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمعالجة المشاكل التي تواجهها المجتمعات البدوية بصورة مرضية، ولا سيما فيما يتعلق بفقدانهم لأراضيهم وبحصولهم على أراض جديدة.
    It recommends that the State party address the root causes of trafficking by increasing its efforts to improve the economic situation of typical victim groups, in particular of women, thereby eliminating their vulnerability to exploitation and traffickers. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمعالجة الأسباب الجذرية للاتجار عن طريق تكثيف جهودها لتحسين الحالة الاقتصادية لفئات الضحايا النموذجية، وبخاصة النساء، بما يُزيل أسباب وقوعهم فريسة للاستغلال والمتّجرين.
    It recommends that the State party address the root causes of trafficking by increasing its efforts to improve the economic situation of typical victim groups, in particular of women, thereby eliminating their vulnerability to exploitation and traffickers. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمعالجة الأسباب الجذرية للاتجار عن طريق تكثيف جهودها لتحسين الحالة الاقتصادية لفئات الضحايا الأكثر تعرضا للاتجار، وبخاصة النساء، بما يُزيل أسباب وقوعهم فريسة للاستغلال والمتّجرين.
    The Committee also recommends that the State party address the poverty related parental pressure placed on girls to marry at an early age and continue to undertake awareness-raising campaigns concerning the many negative consequences resulting from early marriages in order to fully prevent this practice. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بمعالجة حالة الفقر التي تدفع ببعض الوالدين إلى ممارسة الضغط على بناتهم للزواج في سن مبكرة، ومواصلة الاضطلاع بحملات التوعية بالآثار السلبية العديدة الناشئة عن الزواج المبكر بغية القضاء على هذه الممارسة كلياً.
    It also recommends that the State party address the root cause of trafficking by increasing its efforts to improve the economic situation of women, thereby eliminating their vulnerability to exploitation and traffickers, and take measures for the rehabilitation and social integration of women and girls who are victims of trafficking. UN وتوصي أيضا الدولة الطرف بمعالجة الأسباب الجذرية لظاهرة الاتجار بالنساء والفتيات عن طريق بذل مزيد من الجهود من أجل تحسين الوضع الاقتصادي للمرأة، بحيث يضع ذلك حدا لضعف مناعتها من الاستغلال ومن المتاجرين بالبشر، واتخاذ تدابير من أجل تأهيل النساء والفتيات ضحايا الاتجار بهن.
    431. The Committee recommends that the State party address the root causes of the increase in the number of children placed in alternative care, including through adequate support to parents. UN 431- توصي اللجنة الدولة الطرف بمعالجة جذور أسباب تزايد عدد الأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية البديلة، بما في ذلك من خلال تقديم الدعم الكافي للآباء.
    The Committee also recommends that the State party address the poverty related parental pressure placed on girls to marry at an early age and continue to undertake awareness-raising campaigns concerning the many negative consequences resulting from early marriages in order to fully prevent this practice. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بمعالجة حالة الفقر التي تدفع ببعض الوالدين إلى ممارسة الضغط على بناتهم للزواج في سن مبكرة، ومواصلة الاضطلاع بحملات التوعية بالآثار السلبية العديدة الناشئة عن الزواج المبكر بغية القضاء على هذه الممارسة كلياً.
    It also recommends that the State party address the root cause of trafficking by increasing its efforts to improve the economic situation of women, thereby eliminating their vulnerability to exploitation and traffickers, and take measures for the rehabilitation and social integration of women and girls who are victims of trafficking. UN وتوصي أيضا الدولة الطرف بمعالجة الأسباب الجذرية لظاهرة الاتجار بالنساء والفتيات عن طريق بذل مزيد من الجهود من أجل تحسين الوضع الاقتصادي للمرأة، بحيث يضع ذلك حدا لضعف مناعتها من الاستغلال ومن المتاجرين بالبشر، واتخاذ تدابير من أجل تأهيل النساء والفتيات ضحايا الاتجار بهن.
    56. The Committee recommends that the State party address the shortage of hospitals and health centres and the unequal distribution of heath facilities in the country. UN 56- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمعالجة مشكلة نقص المستشفيات والمراكز الصحية والتوزيع غير المتساوي للمرافق الصحية في البلد.
    It recommends that the State party address the causes of trafficking and introduce measures aimed at improving the economic situation of women so as to eliminate their vulnerability to traffickers, educational initiatives and social support measures, and rehabilitation and reintegration measures for women and girls who have been victims of trafficking. UN كما توصي بأن تقوم الدولة الطرف بمعالجة أسباب ذلك الاتجار، واتخاذ تدابير تهدف إلى تحسين حالة النساء الاقتصادية لكي يتسنى القضاء على ضعفهن أمام المتاجرين والقيام بمبادرات تثقيفية واتخاذ تدابير المساعدة الاجتماعية، وتدابير إعادة التأهيل وإعادة الإدماج لفائدة النساء والفتيات اللاتي وقعن ضحية للاتجار.
    The Committee recommends that the State party address the situation and the high number of street children, with the aim of protecting these children and preventing and reducing this phenomenon. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالتصدي لوضع أطفال الشوارع وعددهم المرتفع بهدف حماية هؤلاء الأطفال والحيلولة دون هذه الظاهرة والحد منها.
    It further recommends that the State party address the root cause of trafficking and exploitation by increasing its efforts to improve education for children and create employment-generating activities, in particular for women in rural and remote areas. UN وفضلا عن ذلك، توصي الدولة الطرف بالتصدي للسبب الجذري للاتجار والاستغلال عن طريق زيادة جهودها الرامية إلى تحسين تعليم الأطفال وتهيئة أنشطة توليد فرص العمل ولا سيما للنساء في المناطق الريفية والنائية.
    It further recommends that the State party address the root cause of trafficking and exploitation by increasing its efforts to improve education for children and create employment-generating activities, in particular for women in rural and remote areas. UN وفضلا عن ذلك، توصي الدولة الطرف بالتصدي للسبب الجذري للاتجار والاستغلال عن طريق زيادة جهودها الرامية إلى تحسين تعليم الأطفال وتهيئة أنشطة إيجاد فرص العمل ولا سيما للنساء في المناطق الريفية والنائية.
    The Committee recommends that the State party address the problem of medical treatment of prisoners with mental health problems and take the necessary measures to increase the number of trained mental health personnel in penal institutions or to guarantee appropriate treatment in mental health institutions. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالتصدي لمشكلة العلاج الطبي للسجناء الذين يعانون من مشاكل في الصحة العقلية واتخاذ التدابير اللازمة لزيادة عدد العاملين المدربين في مجال الصحة العقلية في المؤسسات العقابية أو ضمان العلاج المناسب في مؤسسات الصحة العقلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more