Such arrangements may include the transfer to another place within the jurisdiction of the State party concerned of any person whom the Subcommittee proposed to visit. | UN | ويجوز أن تشمل مثل هذه الترتيبات نقل أي شخص تعتزم اللجنة زيارته إلى مكان آخر داخل حدود ولاية الدولة الطرف المعنية. |
In pursuance of established practice and in conformity with rule 41 of the rules of procedure, the Secretary-General has informed the State party concerned of the tentative dates on which its report is scheduled for consideration by the Committee. | UN | ووفقاً للممارسة المتبعة وطبقاً للمادة 41 من النظام الداخلي، أبلغ الأمين العام الدولة الطرف المعنية بالموعد المؤقت المقرر أن تنظر خلاله اللجنة في تقرير الدولة الطرف. |
In pursuance of established practice and in conformity with rule 41 of the rules of procedure, the Secretary-General has informed the State party concerned of the tentative dates on which its report is scheduled for consideration by the Committee. | UN | ووفقاً للممارسة المتبعة وطبقاً للمادة 41 من النظام الداخلي، أبلغ الأمين العام الدولة الطرف المعنية بالموعد المؤقت المقرر أن تنظر خلاله اللجنة في تقرير الدولة الطرف. |
It shall forthwith notify the party concerned of its decision or preliminary finding. | UN | ويقوم على الفور بإخطار الطرف المعني بقراره أو في استنتاجه الأولي. |
It shall forthwith notify the party concerned of its final decision and make it available to all the other Parties and to the public. | UN | ويقوم على الفور بإخطار الطرف المعني بقراره النهائي ويتيحه لجميع الأطراف الأخرى وللجمهور. |
In pursuance of established practice and in conformity with rule 41 of the rules of procedure, the Secretary-General has informed the State party concerned of the tentative dates on which its report is scheduled for consideration by the Committee. | UN | ووفقاً للممارسة المتبعة وطبقاً للمادة 41 من النظام الداخلي، أبلغ الأمين العام الدولة الطرف المعنية بالمواعيد المؤقتة المقررة لنظر اللجنة في تقريرها. |
The Committee shall also inform the State party concerned of its wishes regarding the timing of the visit and the facilities required to allow those members designated by the Committee to conduct their tasks. | UN | كما تُعلم اللجنة الدولة الطرف المعنية برغباتها فيما يتعلق بتوقيت الزيارة والتسهيلات اللازمة لتمكين الأعضاء الذين تعينهم اللجنة من أداء مهامهم. |
In pursuance of established practice and in conformity with rule 41 of the rules of procedure, the Secretary-General has informed the State party concerned of the tentative dates on which its report is scheduled for consideration by the Committee. | UN | ووفقاً للممارسة المتبعة وطبقاً للمادة 41 من النظام الداخلي، أبلغ الأمين العام الدولة الطرف المعنية المواعيد المؤقتة المقررة لنظر اللجنة في تقريرها. |
In pursuance of established practice and in conformity with rule 41 of the rules of procedure, the Secretary-General has informed the State party concerned of the tentative dates on which its report is scheduled for consideration by the Committee. | UN | ووفقاً للممارسة المتبعة وطبقاً للمادة 41 من النظام الداخلي، تولى الأمين العام إبلاغ الدولة الطرف المعنية بالمواعيد المؤقتة المقررة لنظر اللجنة في تقاريرها. |
1. The Subcommittee shall notify the Government of the State party concerned of its intention to organize a mission. | UN | 1- تخطر اللجنة الفرعية حكومة الدول الطرف المعنية بنيتها تنظيم بعثة. |
1. The Subcommittee shall inform the Committee against Torture and the State party concerned of its recommendations and observations. | UN | 1- يجب على اللجنة الفرعية أن تبلغ لجنة مناهضة التعذيب والدولة الطرف المعنية بتوصياتها وملاحظاتها. |
2. The Subcommittee shall send a written notification to the Government of the State party concerned of its intention to organize a mission. | UN | 2- ترسل اللجنة الفرعية إلى حكومة الدولة الطرف المعنية إخطاراً مكتوباً بعزمها على تنظيم بعثة. |
That step would be preceded by other efforts, including notification of the State party concerned of the Committee's intention to take up implementation of the Convention at a designated future session, inviting the State party to submit the requested report before the designated session. | UN | وسيسبق هذه الخطوة جهود أخرى تشمل إخطار الدولة الطرف المعنية باعتزام اللجنة الشروع في تنفيذ الاتفاقية في دورة لاحقة محددة، مع دعوة الدولة الطرف إلى تقديم التقرير المطلوب قبل الدورة المحددة. |
Before deciding to proceed to consideration in the absence of a report, the Committee will notify the State party concerned of its intention to take up implementation of the Convention at a designated future session and invite that State party to submit the requested report before the designated session. | UN | وقبل أن تقرر اللجنة المضي في النظر في تنفيذ الاتفاقية في ظل عدم وجود تقرير، فإنها ستخطر الدولة الطرف المعنية بنيتها أن تتناول مسألة تنفيذ هذه الاتفاقية في دورة مقبلة محددة وتدعو تلك الدولة الطرف إلى تقديم التقرير المطلوب قبل الدورة المحددة. |
2. In accordance with the principles set out in article 3, the Subcommittee shall send a written notification to the Government of the State party concerned of its intention to organize a mission, followed by a list of places to be visited and the composition of the delegation. | UN | ٢- وفقاً للمبادئ المنصوص عليها في المادة ٣، تقوم اللجنة الفرعية بإرسال إخطار كتابي إلى حكومة الدولة الطرف المعنية باعتزامها تنظيم بعثة، تليه قائمة باﻷماكن التي تنوي زيارتها وبتكوين الوفد. |
(b) That the individual claims to be a victim of a violation by the State party concerned of any of the rights set forth in the Convention. | UN | (ب) أن الفرد يدعي أنه ضحية انتهاك الدولة الطرف المعنية لأي حق من الحقوق المبينة في الاتفاقية. |
(a) That the individual claims to be a victim of a violation by the State party concerned of the provisions of the Convention. | UN | (أ) أن الفرد يدعي أنه ضحية انتهاك من الدولة الطرف المعنية لأحكام الاتفاقية. |
(a) That the individual claims to be a victim of a violation by the State party concerned of the provisions of the Convention. | UN | (أ) أن الفرد يدعي أنه ضحية انتهاك قامت به الدولة الطرف المعنية لأحكام الاتفاقية. |
The secretariat shall immediately notify the party concerned of any omissions or technical format problems identified in the initial check. | UN | وتبلغ الأمانة فوراً الطرف المعني بأي سهو أو مشاكل خاصة بالنموذج التقني يتم تحديدها في التثبت الأولي. |
The secretariat shall immediately notify the party concerned of any omissions or technical format problems identified in the initial check. | UN | وتبلغ الأمانة فورا الطرف المعني بأي سهو أو مشاكل خاصة بالنموذج التقني يتم تحديدها في التثبت الأولي. |
The secretariat shall immediately notify the party concerned of any omissions or technical format problems identified in the initial check. | UN | وتبلغ الأمانة فورا الطرف المعني بأي سهو أو مشاكل خاصة بالنموذج التقني يتم تحديدها في التثبت الأولي. |
Notify each party concerned of the requirement to replace a quantity of lCERs equal to the proportion, as calculated in paragraph 49 (c) above, of the lCERs identified in paragraph 49 (a) above of that Party. | UN | (د) أن يخطر كل طرف معني بضرورة الاستعاضة عن كمية من وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل تعادل النسبة الناتجة عن الحساب المذكور في الفقرة 49(ج) أعلاه لوحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل المحددة في الفقرة 49(أ) أعلاه الخاصة بذلك الطرف. |