"party conduct" - Translation from English to Arabic

    • الطرف بإجراء
        
    • الطرف بتنظيم
        
    • الطرف بأن تجري
        
    • الطرف بالقيام
        
    • الطرف بشن
        
    • الطرف بإتاحة
        
    • الطرف بأن تشن
        
    • الطرف بأن تعد
        
    It also recommends that the State party conduct regular assessment of its training activities for judges and law enforcement personnel to ensure that their knowledge is effectively translated into practice. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء تقييم منتظم لأنشطة التدريب الذي توفره للقضاة وموظفي إنفاذ القانون لضمان ترجمة معرفتهم على نحو فعال إلى ممارسة.
    The Committee recommends that the State party conduct a survey of existing centres in the country and ensure that each is duly accredited by the competent authority and is subject to a regular inspection programme. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء مسح للمراكز القائمة في البلد وضمان اعتماد كل منها على النحو الواجب من جانب الهيئة المختصة وإخضاعها لبرنامج تفتيش منتظم.
    It also recommends that the State party conduct effective investigations of reports concerning attacks or violence perpetrated against human rights defenders and journalists, and bring those responsible to justice. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بإجراء تحقيقات فعَّالة في التقارير المتعلِّقة بوقوع اعتداءات أو أعمال عنف ضد المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين، وإحالة المسؤولين عن ذلك إلى العدالة.
    It recommends that the State party conduct training programmes on leadership skills for current and future women leaders. UN وهي توصي الدولة الطرف بتنظيم برامج تدريبية من أجل القيادات النسائية الحالية والمقبلة بشأن مهارات القيادة.
    It further recommends that the State party conduct an assessment of the situation of those groups of women in all areas covered by the Convention and provide information in that regard in its next periodic report. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تجري تقييما لحالة تلك الفئات من النساء في جميع المجالات المشولة بالاتفاقية وتقديم معلومات في هذا الصدد في تقريرها الدوري المقبل.
    It also recommends that the State party conduct awareness-raising and public education campaigns promoting non-violent, participatory forms of child-rearing and education. UN كما توصي الدولة الطرف بالقيام بحملات للتوعية ولتثقيف الجمهور من شأنها تعزيز أساليب غير عنيفة وتشاركية لتربية الأطفال وتعليمهم.
    The Committee recommends that the State party conduct awareness-raising campaigns for parents on the relevance of education of their children. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بشن حملات لتوعية الآباء والأمهات بشأن أهمية تعليم أبنائهم.
    It also recommends that the State party conduct regular assessment of its training for judges and law enforcement personnel to ensure that their knowledge is effectively translated into practice. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء تقييم منتظم للتدريب الذي توفره للقضاة وموظفي إنفاذ القانون لضمان ترجمة معرفتهم على نحو فعال إلى ممارسة.
    It also recommends that the State party conduct effective investigations of reports concerning attacks or violence perpetrated against human rights defenders and journalists, and bring those responsible to justice. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بإجراء تحقيقات فعَّالة في التقارير المتعلِّقة بوقوع اعتداءات أو أعمال عنف ضد المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين، وإحالة المسؤولين عن ذلك إلى العدالة.
    The Committee recommends that the State party conduct a survey of existing centres in the country and ensure that each is duly accredited by the competent authority and is subject to a regular inspection programme. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء مسح للمراكز القائمة في البلد وضمان اعتماد كل منها على النحو الواجب من جانب الهيئة المختصة وإخضاعها لبرنامج تفتيش منتظم.
    8. The Committee recommends that the State party conduct a full review of its legal framework to align it with the Convention. UN 8- توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء مراجعة شاملة لإطارها التشريعي من أجل مواءمته مع أحكام الاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party conduct regular reviews of its legislation in accordance with article 11, paragraph 3, of the Convention, with a view to reducing the number of barriers women face in the labour market. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء مراجعات منتظمة لتشريعاتها وفقاً للفقرة 3 من المادة 11 من الاتفاقية، بغية تخفيف الحواجز التي تواجهها المرأة في سوق العمل.
    The Committee recommends that the State party conduct a comprehensive assessment of the extent of sexual abuse of children, with a view to reviewing the need for additional legislative or administrative measures to address the problem. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء تقييم شامل لمدى الإساءة الجنسية للأطفال، وذلك بهدف استعراض الحاجة إلى تدابير تشريعية أو إدارية إضافية لمعالجة هذه المشكلة.
    The Committee also recommends that the State party conduct research on the prevalence, causes and consequences of all forms of violence against women, including domestic violence and marital rape in order to serve as basis for comprehensive and targeted action. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بإجراء بحوث بشأن انتشار جميع أشكال العنف بالمرأة وأسبابها وعواقبها، بما في ذلك العنف المنزلي والاغتصاب في إطار الزواج، لتكون أساساً لعمل شامل ومحدد الهدف.
    It recommends that the State party conduct training programmes on leadership skills for current and future women leaders. UN وهي توصي الدولة الطرف بتنظيم برامج تدريبية من أجل القيادات النسائية الحالية والمقبلة بشأن مهارات القيادة.
    The Committee recommends that the State party conduct training programmes on leadership and negotiation skills for current and future women leaders. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتنظيم برامج للتدريب على القيادة ومهارات التفاوض لفائدة القيادات النسائية الحالية والمقبلة.
    The Committee recommends that the State party conduct training programmes on leadership and negotiation skills for current and future women leaders. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتنظيم برامج للتدريب على القيادة ومهارات التفاوض لفائدة القيادات النسائية الحالية والمقبلة.
    The Committee recommends that the State party conduct full and prior consultation to seek the consent of those to be expropriated or evicted and provide them with prompt and fair compensation. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تجري مشاورات كاملة ومسبقة تلتمس بموجبها موافقة الأشخاص المقرر مصادرة أراضيهم أو إجلاؤهم منها، وتقدم إليهم تعويضاً عاجلاً ومنصفاً.
    425. The Committee recommends that the State party conduct an evaluation of the social security system adopted in 1998. UN 425- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تجري تقييماً لنظام الضمان الاجتماعي الذي اعتُمِد عام 1998.
    The Committee recommends that the State party conduct an assessment of the challenges experienced by asylum-seeking and refugee children with regard to accessing health, education and social services, and urgently address such challenges. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالقيام بتقييم للتحديات التي واجهها طالبو اللجوء واللاجئون الأطفال فيما يتعلق بالوصول إلى الخدمات الصحية والتعليمية والاجتماعية والتصدي لهذه التحديات عاجلاً.
    The Committee recommends that the State party conduct awareness-raising campaigns for parents on the relevance of education of their children. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بشن حملات لتوعية الآباء والأمهات بشأن أهمية تعليم أبنائهم.
    The Committee further recommends that the State party conduct systematic training for persons operating the aforementioned helplines in order to effectively prevent and respond to cases of sale of children, child prostitution and child pornography. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بإتاحة تدريب منهجي للأشخاص الذين يقومون بتشغيل الخطين الهاتفيين المباشرين لكي تمنع حالات بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية وتتصدى لها على نحو فعال.
    It recommends that the State party conduct awareness—raising campaigns to ensure that alternative forms of discipline are administered in a manner consistent with the child's human dignity and in conformity with the Convention. UN وهي توصي الدولة الطرف بأن تشن حملات لزيادة الوعي لضمان تطبيق أشكال بديلة من التأديب بطريقة تتسق مع كرامة الطفل وتتوافق مع الاتفاقية.
    In addition, the Committee recommends that the State party conduct comparative studies on trafficking and address its root causes in order to eliminate the vulnerability of girls and women to traffickers and to undertake efforts for the recovery and social integration of the victims. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعد دراسات مقارنة عن الاتجار وأن تعالج جذوره، بهدف القضاء على ضعف الفتيات والنساء في مواجهة المتجرين وبذل الجهود الرامية إلى إنعاش الضحايا وإدماجهن في المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more