"party enhance" - Translation from English to Arabic

    • الطرف بتعزيز
        
    • الطرف بأن تعزز
        
    The Committee recommends that the State party enhance its cooperation with and support for non-governmental organizations working in the area of violence against women. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز تعاونها مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال مكافحة العنف ضد المرأة وبدعمها.
    It also recommends that the State party enhance coordination between the different governmental bodies involved in the implementation of the Convention. UN كما توصي الدولة الطرف بتعزيز التنسيق بين مختلف الهيئات الحكومية المشتركة في تنفيذ الاتفاقية.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party enhance familybased alternate care. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز نظام الرعاية البديلة القائم على توفير أسرة.
    The Committee recommends that the State party enhance its efforts to address this problem, which should be considered as a matter of high priority. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لمعالجة هذه المشكلة، التي ينبغي أن تعتبر مسألة ذات أولوية.
    The Committee recommends that the State party enhance its awareness-raising programmes among the general public on intercultural dialogue and tolerance and on the history and culture of ethnic and national minorities. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز برامجها لبث الوعي في صفوف الجمهور العام بشأن الحوار والتسامح فيما بين الثقافات وبشأن تاريخ وثقافة الأقليات الإثنية والقومية.
    The Committee recommends that the State party enhance its cooperation with and support for non-governmental organizations working in the area of violence against women. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز تعاونها مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال مكافحة العنف ضد المرأة وبدعمها.
    It also recommends that the State party enhance sex education and availability of contraceptives so as to prevent women from having to resort to unsafe abortions. UN كما توصي بأن تقوم الدولة الطرف بتعزيز التربية الجنسية، وتوفير وسائل منع الحمل وذلك لمنع النساء من اللجوء إلى الإجهاض غير المأمون.
    It also recommends that the State party enhance sex education and availability of contraceptives so as to prevent women from having to resort to unsafe abortions. UN كما توصي بأن تقوم الدولة الطرف بتعزيز التربية الجنسية، وتوفير وسائل منع الحمل وذلك لمنع النساء من اللجوء إلى الإجهاض غير المأمون.
    The Committee recommends that the State party enhance its efforts to reduce poverty and to stimulate economic growth and development for the most marginalized groups, namely the indigenous communities, especially with regard to education and health. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها للحد من الفقر وحفز النمو والتنمية الاقتصاديين لصالح أشد الجماعات معاناة من التهميش ولا سيما مجتمعات الشعوب الأصلية، وبخاصة في قطاعي التعليم والصحة.
    The Committee recommends that the State party enhance the approach by which disabled children are included in mainstream facilities and their natural environment, while still receiving specialized programmes and facilities as needed. UN وتوصي الدولة الطرف بتعزيز النهج الذي يمكن بمقتضاه لﻷطفال المعاقين أن يدمجوا في الحياة العامة وفي البيئة الطبيعية في الوقت الذي يواصلون فيه تلقي برامج وتسهيلات مخصصة لهم بحسب الحاجة.
    The Committee also recommends that the State party enhance its efforts to address female genital mutilation in order to eradicate this harmful traditional practice. UN وتوصي اللجنة، أيضا، الدولة الطرف بتعزيز جهودها الرامية إلى معالجة مسألة ختان الإناث بغية القضاء على هذه الممارسة التقليدية الضارة.
    The Committee recommends that the State party enhance the approach by which disabled children are included in mainstream facilities and their natural environment, while still receiving specialized programmes and facilities as needed. UN وتوصي الدولة الطرف بتعزيز النهج الذي يمكن بمقتضاه لﻷطفال المعاقين أن يدمجوا في الحياة العامة وفي البيئة الطبيعية في الوقت الذي يواصلون فيه تلقي برامج وتسهيلات مخصصة لهم بحسب الحاجة.
    It recommends that the State party enhance measures aimed at improving the social and economic situation of women and at providing them with alternative means of obtaining a livelihood, so as to eliminate their vulnerability to traffickers, and to put in place services for the rehabilitation and reintegration of victims of trafficking. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتعزيز التدابير الرامية إلى تحسين الحالة الاجتماعية والاقتصادية للمرأة، وتزويدها بسبل بديلة لكسب رزقها، وذلك لإزالة أسباب تعرضها للاتجار، وأن تضع خدمات لإعادة تأهيل وإدماج ضحايا الاتجار.
    It recommends that the State party enhance measures aimed at improving the social and economic situation of women and at providing them with alternative means of obtaining a livelihood, so as to eliminate their vulnerability to traffickers, and to put in place services for the rehabilitation and reintegration of victims of trafficking. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتعزيز التدابير الرامية إلى تحسين الحالة الاجتماعية والاقتصادية للمرأة، وتزويدها بسبل بديلة لكسب رزقها، وذلك لإزالة أسباب تعرضها للاتجار، وأن تضع خدمات لإعادة تأهيل وإدماج ضحايا الاتجار.
    The Committee recommends that the State party enhance the inclusion approach by which disabled children are included in their mainstream facilities and natural environment, while still receiving specialized programmes and facilities as needed. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز النهج الذي يتوخى الدمج والذي يمكن بمقتضاه لﻷطفال المعاقين أن يدمجوا في الحياة العامة وفي البيئة الطبيعية في الوقت الذي يواصلون فيه تلقي برامج وتسهيلات مخصصة لهم بحسب الحاجة.
    The Committee recommends that the State party enhance its efforts to promote exclusive breastfeeding practices and comply with the International Code of Marketing of Breast-milk Substitutes. UN 60- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لتشجيع ممارسات الرضاعة الطبيعية الخالصة والامتثال لأحكام المدونة الدولية لتسويق بدائل لبن الأم.
    The Committee also recommends that the State party enhance its efforts to promote proper breastfeeding practices, including by complying with the International Code of Marketing, and ensure the effective implementation of breastfeeding programmes in accordance with international standards. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لترويج الممارسات السليمة للرضاعة الطبيعية، بما في ذلك مراعاة القانون الدولي فيما يتعلق بالتسويق وضمان التنفيذ الفعلي لبرامج الرضاعة الطبيعية وفقا للمعايير الدولية.
    The Committee recommends that the State party enhance its efforts to ensure that persons with disabilities enjoy unhindered access to all social services, including schools, and employment, including by providing reasonable accommodation at school and in the workplace. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لضمان وصول الأشخاص ذوي الإعاقة دون عوائق، إلى جميع الخدمات الاجتماعية بما في ذلك المدارس والعمل بطرق منها توفير الترتيبات التيسيرية المعقولة في المدرسة ومكان العمل.
    10. The Committee recommends that the State party enhance coordination and implementation of the Convention by establishing a national coordinating body that could develop a national plan of action and institutionalize and strengthen coordination. UN 10- توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتعزيز العمل على تنسيق وتنفيذ الاتفاقية بإنشائها هيئة تنسيق وطنية يمكنها وضع خطة عمل وطنية وإضفاء الطابع المؤسّسي على التنسيق وتعزيزه.
    The Committee recommends that the State party enhance its efforts to address racially motivated hate crimes by ensuring that all such incidents are thoroughly investigated and that perpetrators are brought to justice, and by continuing to raise awareness of the extent of ethnic discrimination and intolerance among local authorities and the general public. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز جهودها لمعالجة جرائم الكراهية التي تُرتكب بدافع عنصري من خلال ضمان إجراء تحقيقات وافية في جميع هذه الحوادث، وتقديم المسؤولين عنها إلى العدالة، ومواصلة إذكاء الوعي في صفوف السلطات المحلية والجمهور العام بنطاق التمييز الإثني والتعصب.
    It recommends that the State party enhance measures aimed at improving the social and economic situation of women, in particular in rural areas, so as to eliminate their vulnerability to traffickers, and put in place services for the rehabilitation and reintegration of victims of trafficking. UN وهي توصي الدولة الطرف بأن تعزز التدابير الرامية إلى تحسين الحالة الاجتماعية والاقتصادية للمرأة، وبخاصة في المناطق الريفية، بحيث ينتفي ضعفها في مواجهة المتجرين، وتضع خدمات لإعادة تأهيل وإدماج ضحايا الاتجار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more