The Committee regrets that the State party has not implemented the recommendations about the collection of disaggregated data in respect of children with disabilities. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تنفذ توصياتها بشأن جمع البيانات المفصلة فيما يتعلق بالأطفال المعوقين. |
The authors note that the State party has not implemented the international standards upon which they seek to rely in justifying the compulsory retirement policy. | UN | ويلاحظ أصحاب البلاغ أن الدولة الطرف لم تنفذ المعايير الدولية التي تحاول الاستناد إليها في تبرير سياسة التقاعد الإلزامي. |
On 10 February 2006, the author submits that the State party has not implemented the Committee's decision. | UN | في 10 شباط/فبراير 2006، دفع صاحب البلاغ بأن الدولة الطرف لم تنفذ قرار اللجنة. |
Accordingly, the author reiterates his argument that the State party has not implemented the Williams Treaties in a way to ensure that the author is able to enjoy his culture. | UN | وبناء على ذلك، يكرر صاحب البلاغ حجته بأن الدولة الطرف لم تنفذ معاهدات ويليامز بطريقة تكفل تمتع صاحب البلاغ بحقوقه الثقافية. |
The Committee notes that the State party has not implemented the decision of the African Commission on Human and Peoples' Rights in the case Centre for Minority Rights Development (Kenya) and Minority Rights Group International on behalf of Endorois Welfare Council v. Kenya (arts. 12, 17, 26 and 27). | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تنفِّذ قرار اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب بشأن قضية مركز حقوق الأقليات والتنمية (كينيا) والمجموعة الدولية للدفاع عن حقوق الأقليات باسم مجلس رعاية مجتمع الإندروي ضد كينيا (المواد 12 و17 و26 و27). |
It is noted with concern that the State party has not implemented the provisions of article 4 of the Convention, which call for the adoption of positive measures and specific penal legislation to combat racial discrimination. | UN | ٥٣٢ - وتلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف لم تنفذ أحكام المادة ٤ من الاتفاقية، التي تطالب باعتماد تدابير ايجابية وسن تشريع جزائي محدد لمكافحة التمييز العنصري. |
226. Concern is expressed once again that the State party has not implemented the provisions contained in article 4 of the Convention, which call for the adoption of specific penal legislation. | UN | ٢٢٦ - واللجنة تعرب مرة أخرى عن القلق ﻷن الدولة الطرف لم تنفذ اﻷحكام الواردة في المادة ٤ من الاتفاقية، وهي اﻷحكام التي تدعو إلى اعتماد تشريعات جنائية محددة. |
It is noted with concern that the State party has not implemented the provisions of article 4 of the Convention, which call for the adoption of positive measures and specific penal legislation to combat racial discrimination. | UN | ٥٣٢ - وتلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف لم تنفذ أحكام المادة ٤ من الاتفاقية، التي تطالب باعتماد تدابير ايجابية وسن تشريع جزائي محدد لمكافحة التمييز العنصري. |
226. Concern is expressed once again that the State party has not implemented the provisions contained in article 4 of the Convention, which call for the adoption of specific penal legislation. | UN | ٢٢٦ - واللجنة تعرب مرة أخرى عن القلق ﻷن الدولة الطرف لم تنفذ اﻷحكام الواردة في المادة ٤ من الاتفاقية، وهي اﻷحكام التي تدعو إلى اعتماد تشريعات جنائية محددة. |
The Committee notes with concern that the State party has not implemented the recommendations made by the Truth Commission in 1993 (arts. 2, 4, 5 and 14). | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف لم تنفذ التوصيات التي قدمتها لجنة معرفة الحقيقة في عام 1993 (المواد 2 و4 و5 و14). |
The Committee notes with concern that the State party has not implemented the recommendations made by the Truth Commission in 1993 (arts. 2, 4, 5 and 14). | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف لم تنفذ التوصيات التي قدمتها لجنة معرفة الحقيقة في عام 1993 (المواد 2 و 4 و 5 و 14). |
The Committee notes with concern that the State party has not implemented the recommendations made by the Truth Commission in 1993 (arts. 2, 4, 5 and 14). | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف لم تنفذ التوصيات التي قدمتها لجنة معرفة الحقيقة في عام 1993 (المواد 2 و4 و5 و14). |
(8) The Committee is concerned that the State party has not implemented the Committee's Views under the Optional Protocol in the cases of Gridin v. Russian Federation and Lantsov v. Russian Federation. | UN | (8) يساور اللجنة القلق لأن الدولة الطرف لم تنفذ ما اقترحته عليها اللجنة من آراء بموجب البروتوكول الاختياري فيما يتعلق بقضية غريدين ضد الاتحاد الروسي وقضية لانتسوف ضد الاتحاد الروسي. |
84. The Committee is concerned that the State party has not implemented the Committee's recommendation made in 2007 concerning the prohibition and criminalization of recruitment of children and their involvement in hostilities. | UN | 84- تعرب اللجنة عن قلقها لأن الدولة الطرف لم تنفذ بعد التوصية الصادرة عن اللجنة في عام 2007 بشأن حظر وتجريم تجنيد الأطفال وإشراكهم في أعمال القتال. |
254. Concern is expressed once again that the State party has not implemented the provisions contained in article 4 (b) of the Convention and has not provided information on the practical implementation of provisions of article 4. | UN | ٢٥٤ - وتعرب اللجنة عن قلقها مرة أخرى ﻷن الدولة الطرف لم تنفذ اﻷحكام الواردة في المادة ٤ )ب( من الاتفاقية ولم تقدم معلومات عن التنفيذ العملي ﻷحكام المادة ٤. |
254. Concern is expressed once again that the State party has not implemented the provisions contained in article 4 (b) of the Convention and has not provided information on the practical implementation of provisions of article 4. | UN | ٢٥٤ - وتعرب اللجنة عن قلقها مرة أخرى ﻷن الدولة الطرف لم تنفذ اﻷحكام الواردة في المادة ٤ )ب( من الاتفاقية ولم تقدم معلومات عن التنفيذ العملي ﻷحكام المادة ٤. |
(33) The Committee, while welcoming the adoption of the Prison Rape Elimination Act of 2003, regrets that the State party has not implemented its previous recommendation that legislation allowing male officers access to women's quarters should be amended to provide at least that they will always be accompanied by women officers. | UN | (33) واللجنة، إذ ترحب باعتماد قانون عام 2003 المتعلق بمكافحة الاغتصاب داخل السجون، فإنها تأسف لأن الدولة الطرف لم تنفذ التوصية السابقة للجنة بتعديل تشريعاتها التي تجيز للموظفين من الرجال الدخول إلى الأقسام المخصصة للنساء بحيث يكون هؤلاء الموظفون الرجال مصحوبين دائماً على الأقل بنظيرات من النساء. |
The Committee is also concerned that the State party has not implemented temporary special measures to accelerate women's representation in the field of employment, despite the fact that such measures are provided for in the State party's legislation (art. 3). | UN | وتشعر بالقلق أيضاً لأن الدولة الطرف لم تنفذ تدابير خاصة مؤقتة لتسريع وتيرة زيادة عدد النساء في ميدان العمل رغم أن تشريعات الدولة الطرف تنص على مثل تلك التدابير (المادة 3). |
6.13 In response to the authors' comments that the State party has not implemented the international standards upon which it relies for the justification of the compulsory age retirementpolicy, the State party notes that while the ICAO standard referred to is not directly implemented in its law, it does conform with the standard where an Australian airline flies into or out of a country that complies with the standard. | UN | 6-13 ورداً على تعليقات أصحاب البلاغ القائلة إن الدولة الطرف لم تنفذ المعايير الدولية التي تستند إليها في تبرير سياسة سن التقاعد الإلزامية، تلاحظ الدولة الطرف، على الرغم من أن قانونها لا يتضمن معيار منظمة الطيران المدني الدولي المشار إليه، أنها تتقيد بذلك المعيار كلما قامت شركة طيران أسترالية برحلة الذهاب إلى بلد يتقيد بذلك المعيار أو برحلة العودة منه. |
The Committee notes that the State party has not implemented the decision of the African Commission on Human and Peoples' Rights in the case Centre for Minority Rights Development (Kenya) and Minority Rights Group International on behalf of Endorois Welfare Council v. Kenya. (arts. 12, 17, 26 and 27). | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تنفِّذ قرار اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب بشأن قضية مركز حقوق الأقليات والتنمية (كينيا) والمجموعة الدولية للدفاع عن حقوق الأقليات باسم مجلس رعاية مجتمع الإندروي ضد كينيا (المواد 12 و17 و26 و27). |