"party has still not" - Translation from English to Arabic

    • الطرف لم
        
    • الطرف بعد
        
    He notes that the State party has still not provided the proceedings or findings of the inquiry on the basis of which he was dismissed. UN ويشير إلى أن الدولة الطرف لم تقدم بعد وقائع التحقيق أو استنتاجاته التي استُند إليها لفصله من العمل.
    The Committee notes that the State party has still not abolished the legislation providing for lower sentences for men accused of honour crimes. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تلغ بعد التشريع الذي ينص على عقوبات مخففة للرجال المدانين بجرائم الشرف.
    The Committee notes that the State party has still not abolished the legislation providing for lower sentences for men accused of honour crimes. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تلغ بعد التشريع الذي ينص على عقوبات مخففة للرجال المدانين بجرائم الشرف.
    The Committee is also concerned that the State party has still not reviewed its declarations on articles 13, 16 and 17. UN وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق لأن الدولة الطرف لم تراجع بعد إعلاناتها بشأن المواد 13 و16 و17.
    141. The Committee is deeply concerned that despite a review of legislation, the State party has still not amended section 59 of the Crimes Act 1961, which allows parents to use reasonable force to discipline their children. UN 141- يساور اللجنة بالغ القلق لأنه بالرغم من استعراض التشريعات، لم تقم الدولة الطرف بعد بتعديل المادة 59 من القانون الجنائي لعام 1961 التي تسمح للأبوين باللجوء إلى قدر معقول من القوة لتأديب أطفالهما.
    The Committee is also concerned that the State party has still not adopted the necessary legal framework for the licensing and supervision of early childhood institutions. UN كما يساور اللجنة القلق لأن الدولة الطرف لم تعتمد بعد الإطار القانوني الواجب اتباعه لمنح مؤسسات الطفولة المبكرة التراخيص اللازمة وللإشراف على عملها.
    The Committee is also concerned that the State party has still not withdrawn all reservations to the Covenant (art. 2). UN ويساور اللجنة قلق أيضاً لأن الدولة الطرف لم تسحب بعد جميع التحفظات التي أبدتها على العهد (المادة 2).
    On 13 February 2012, the author reiterated that the State party has still not implemented the Committee's Views. UN وفي 13 شباط/فبراير 2012، كرر صاحب البلاغ الإفادة بأن الدولة الطرف لم تنفذ آراء اللجنة بعد.
    11. The Committee notes that the State party has still not made the declaration provided for in article 76 of the Convention. UN 11- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تصدر بعد الإعلان المنصوص عليه في المادة 76 من الاتفاقية.
    On 29 September 2010, the author informed the Committee that the State party has still not implemented the Committee's Views. UN في 29 أيلول/سبتمبر2010، أبلغ صاحب البلاغ اللجنة أن الدولة الطرف لم تنفذ بعدُ آراء اللجنة.
    Furthermore, the Committee regrets that the State party has still not adopted adequate legislation in accordance with international obligations for refugee protection. UN وعلاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تعتمد حتى الآن التشريعات المناسبة وفقاً للالتزامات الدولية المتعلقة بحماية اللاجئين.
    (9) The Committee notes with concern that the State party has still not established an independent national human rights institution (art. 2). UN 9) وتشير اللجنة مع القلق إلى أن الدولة الطرف لم تنشئ حتى الآن مؤسسة وطنية مستقلة معنية بحقوق الإنسان (المادة 2).
    (9) The Committee notes with concern that the State party has still not established an independent national human rights institution (art. 2). UN (9) وتشير اللجنة مع القلق إلى أن الدولة الطرف لم تنشئ حتى الآن مؤسسة وطنية مستقلة معنية بحقوق الإنسان (المادة 2).
    20. The Committee is concerned at the fact that, nearly seven years after the creation of the Dupont Commission, the State party has still not modernized its prison legislation. UN 20- وتعرب اللجنة عن انشغالها لأن الدولة الطرف لم تقم بعد بتحديث تشريعاتها المتعلقة بالسجون رغم انقضاء زهاء 7 سنوات على إنشاء لجنة ديبون.
    The Committee is concerned that, in spite of the matter being under consideration for several years, the State party has still not adopted specific legislation criminalizing domestic violence. UN 27- تشعر اللجنة بالقلق من أنه على الرغم من أن المسألة قيد النظر منذ عدّة سنوات، فإن الدولة الطرف لم تعتمد بعد تشريعات محددة تجرم العنف المنزلي.
    (11) The Committee notes that the State party has still not made the declaration provided for in article 76 of the Convention. UN (11) وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تصدر بعد الإعلان المنصوص عليه في المادة 76 من الاتفاقية.
    15. The Committee is concerned that the State party has still not ratified ILO Convention No. 169 concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries. UN 15- يساور القلق اللجنة لكون الدولة الطرف لم تصدق بعد على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 بشأن الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة.
    12. The Committee notes that the State party has still not made the declarations provided for in articles 76 and 77 of the Convention, recognizing the competence of the Committee to receive communications from States parties and individuals. UN 12- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم حتى الآن الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 76 و77 من الاتفاقية واللذين تعترف بموجبهما باختصاص اللجنة في تلقي البلاغات من الدول الأطراف ومن الأفراد.
    10. The Committee notes that the State party has still not made the declarations provided for in articles 76 and 77 of the Convention, recognizing the competence of the Committee to receive communications from States parties and individuals. UN 10- تحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف لم تصدر بعد الإعلانات المنصوص عليها في المادتين 76 و77 من الاتفاقية للاعتراف باختصاص اللجنة في تلقي بلاغات من الدول الأطراف والأفراد.
    The Committee is also concerned that the State party has still not withdrawn all reservations to the Covenant (art.2). UN ويساور اللجنة قلق أيضاً لأن الدولة الطرف لم تسحب بعد جميع التحفظات التي أبدتها على العهد (المادة 2).
    (e) The State party has still not ratified the Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in Respect of Intercountry Adoption of 1993. UN (ﻫ) عدم تصديق الدولة الطرف بعد على اتفاقية لاهاي بشأن حماية الطفل والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي لعام 1993.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more