"party members" - Translation from English to Arabic

    • أعضاء الحزب
        
    • أعضاء الأحزاب
        
    • أعضاء أحزاب
        
    • أعضاء حزب
        
    • في الحزب
        
    • اعضاء الحزب
        
    • لأعضاء الأحزاب
        
    • وأعضاء الأحزاب
        
    • أعضاء في الأحزاب
        
    • أفراد الحزب
        
    • الأعضاء من الأطراف
        
    • أعضاء الفرقة
        
    • الحزب من
        
    • بأعضاء الحزب
        
    • وأعضاء الحزب
        
    ..the opposition and their own party members as the same. Open Subtitles المعارضة .. وبهم أعضاء الحزب الخاصة على النحو نفسه.
    The complainant declares that he used to dispose of the newspaper as soon as the party members had left. UN ويعلن صاحب الشكوى أنه كان يتخلص من الصحف فور مغادرة أعضاء الحزب.
    To date, there are 22.012 female party members or 12,1% of the total party members nationwide. UN ويوجد حتى الآن 012 22 عضواً في الحزب من النساء أو 12.1 في المائة من مجموع أعضاء الحزب على نطاق البلد.
    It is thought that among them are scores of political party members, teachers, members of the security forces and alleged informants. UN ويُعتقد أن من بين هؤلاء العشرات من أعضاء الأحزاب السياسية، والمعلمين، وأفراد قوات الأمن، ومرشدين مزعومين.
    It is thought that among them are scores of parliamentary political party members, teachers, members of the security forces and alleged informants. UN ويعتقد أن من بينهم عشرات من البرلمانيين أعضاء الأحزاب السياسية، والمعلمين، وأفراد قوات الأمن، ومرشدين مزعومين.
    Meanwhile, arbitrary arrests continued to be made and opposition party members continued to be detained. UN وفي الوقت نفسه، استمرت الاعتقالات التعسفية واستمر احتجاز أعضاء أحزاب المعارضة.
    In order to ensure that the family will effectively move, Baath party members usually withhold the identification cards of the members of the family. UN وكيما يكفل أعضاء حزب البعث أن اﻷسرة ستنتقل بالفعل، فإنهم يسحبون عادة بطاقات هوية أفراد اﻷسرة.
    It also decided to suspend the mandate of all party members in Parliament, allegedly for their continued allegiance to Mr. Roberto. UN وقررت أيضا تعليق ولاية جميع أعضاء الحزب في البرلمان، بسبب ولائهم المستمر للسيد روبرتو، على حد زعمها.
    Recent years discrimination by political affiliation and party affiliation is not only to party members and supporters but also non-party members is on the increase. UN وفي السنوات الأخيرة، تزايد التمييز حسب الانتماء السياسي والحزبي لا لأعضاء الحزب ومؤيديه فحسب بل أيضا لغير أعضاء الحزب.
    PLA, the military wing of CPN-M, has benefited from the active support of the full and part-time militia as well as from party members and members of cultural groups. UN فقد استفاد جيش التحرير الشعبي، وهو الجناح العسكري لهذا الحزب، من الدعم الفعال من جانب الميليشيات المتفرغة وغير المتفرغة وكذلك من أعضاء الحزب وأفراد الجماعات الثقافية.
    38% of the party members are women and there are also Women's Clubs as a form of women's organization; UN 38 في المائة من أعضاء الحزب من النساء، وهناك أيضا نوادي للمرأة كشكل من أشكال منظمات المرأة؛
    Lower party members are also closely watched, but apparently less systematically. UN ويخضع أعضاء الحزب الأدنى مستوى أيضاً لمراقبة دقيقة ولكن بصورة أقل انتظاماً على ما يبدو.
    In 1982, a number of party members were arrested and provided the police with information regarding the complainant's political activities. UN وفي عام 1982، ألقي القبض على عدد من أعضاء الحزب وقدموا للشرطة معلومات متعلقة بالأنشطة السياسية لصاحب الشكوى.
    2.3 In Romania, the complainant was received by party members and his elder brother, a Swedish resident running a business in Romania. UN 2-3 وفي رومانيا، استقبل صاحبَ الشكوى أعضاء الحزب وأخوه الأكبر، وهو شخص مقيم في السويد يدير عملاً تجارياً في رومانيا.
    He stated in court that he had officially met with the president of the SPT, Mr. G., and the plaintiff, Mr. N., and had explained to them the requirements of the law in respect of the powers, rights and duties of political party members. UN وبمقدِّم الشكوى السيد ن. وشرح لهما مقتضيات القانون فيما يتعلق بصلاحيات أعضاء الحزب السياسي وحقوقهم وواجباتهم.
    In conservative political parties there were fewer women than in liberal parties, and there were more women among young party members than among all members of political parties on average. UN وكانت نسبة النساء بين الشباب من أعضاء الأحزاب من الشباب أكبر من نسبتهن بين جميع أعضاء الأحزاب السياسية.
    All NLD offices remain shut, with the exception of its headquarters in Yangon, and political party members are consistently liable to politically motivated prosecution and incarceration. UN وما زالت جميع مكاتب الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية مغلقة باستثناء مقرها في يانغون، ويتعرض أعضاء الأحزاب السياسية باستمرار للمقاضاة والسجن بدوافع سياسية.
    He claimed Government members harass and abuse party members, and that he too, as a known party figure, suffered harassment. UN يعمدون إلى مضايقة أعضاء الأحزاب والتعسف في معاملتهم، وأنه قد تعرض بدوره إلى المضايقة باعتباره شخصية معروفة في الحزب.
    The main opposition political party members and other members belonging to minority parties in the National Assembly have been marginalized. UN فقد تعرض أعضاء حزب المعارضة الرئيسي وسائر أعضاء أحزاب الأقلية في الجمعية الوطنية للتهميش.
    A Soviet building, housing many of our illustrious party members. Open Subtitles لمبني سوفييتي يُقيم فيه العديد من اعضاء الحزب اللامعين
    There is on the other hand, no formal registration of party members and women basically participate to support either their spouse or family member running for elections. UN من جهة أخرى، لا يوجد تسجيل رسمي لأعضاء الأحزاب وتشارك المرأة بصورة أساسية إما لدعم زوجها أو أحد أفراد أسرتها المرشح للانتخابات.
    6 workshops in Unity State on the Comprehensive Peace Agreement, census, elections, rule of law and civil administration for county commissioners, traditional leaders, women, youth groups and political party members UN 6 حلقات عمل في ولاية الوحدة بشأن اتفاق السلام الشامل، وتعداد السكان، والانتخابات، وسيادة القانون والإدارة المدنية لفائدة مفوضي المحافظات، والزعماء التقليديين، ومجموعات النساء والشباب وأعضاء الأحزاب السياسية
    Political parties and leaders must take steps to promote the participation of individuals and groups that are vulnerable to racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, with the aim of increasing the representation of individuals from these groups in the political arena, not only as party members, but also as members of parliament and government. UN فيجب أن تتخذ الأحزاب السياسية وقياداتها خطوات لتشجيع مشاركة الأفراد والجماعات القابلين للتأثر بالعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب بهدف زيادة تمثيل أفراد من هذه الفئات الساحة السياسية، ليس بوصفهم أعضاء في الأحزاب فحسب، بل بوصفهم أعضاء كذلك في البرلمانات والحكومات.
    But it was a pharmaceutical company controlled by certain party members that made them all obscenely rich. Open Subtitles لكنّها كانت من شركة أدوية مملوكة لبعض أفراد الحزب. والتي جعلتهم جميعًا فاحشي الثّراء.
    The offices of President and VicePresident have traditionally alternated annually between Article 5 and non-Article 5 party members. UN ويتم تبادل منصبي الرئيس ونائبه آلياً كل سنة بين الأعضاء من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 والأطراف غير العاملة بموجب المادة 5.
    With reference to preparations for UNCTAD X, this was an issue which should have been discussed with all UNCTAD members, and not Working party members alone, before any proposal went to the General Assembly. UN وبالاشارة إلى اﻷعمال التحضيرية لﻷونكتاد العاشر، قال إن هذه مسألة كان ينبغي أن تناقش مع جميع أعضاء اﻷونكتاد، وليس مع أعضاء الفرقة العاملة وحدهم، قبل إرسال أي اقتراح إلى الجمعية العامة.
    The note gave a day—by—day account, from 11 to 17 December 1997, of the party members who either visited her or whom she visited, including two foreign diplomats. UN وأوردت المذكرة بيانا يوميا، من ١١ إلى ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧، بأعضاء الحزب الذين زاروها أو الذين قامت هي بزيارتهم، بمن فيهم دبلوماسيان أجنبيان.
    he had to convince a great many of the people, the common people and the party members, that Russia was confronted with a conspiracy on the part of the major capitalist powers to undermine the Soviet government by espionage." Open Subtitles فعليه أن يقنع الأغلبية العظمى من الشعب، من عامة الشعب وأعضاء الحزب أن روسيا تحاك لها المؤامرات من قبل القوى الرأسمالية الكبرى لتقويض الحكومة السوفياتية من خلال أعمال الجاسوسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more