"party not to deport" - Translation from English to Arabic

    • الطرف عدم ترحيل
        
    • الطرف عدم طرد
        
    • الطرف ألا ترحّل
        
    • الطرف ألا تُبعد
        
    The Committee asked the State party not to deport the complainants to Azerbaijan. UN طلبت اللجنة من الدولة الطرف عدم ترحيل صاحب الشكوى إلى أذربيجان.
    1.3 On 4 October 2010, the Committee requested the State party not to deport the author and her two minor children, K.E.R.H. and D.R.H., to Mexico while her case was pending before the Committee. UN 1-3 وفي 4 تشرين الأول/أكتوبر 2010، طلبت اللجنة إلى الدولة الطرف عدم ترحيل صاحبة البلاغ وطفليها القاصرين، ك. أ. ر. ﻫ.
    1.2 On 9 September 2005, the Committee requested the State party not to deport the complainants to Rwanda while their case is pending before the Committee, in accordance with rule 108, paragraph 1, of the Committee's rules of procedures. UN 1-2 وفي 9 أيلول/سبتمبر 2005، طلبت اللجنة، وفقاً للفقرة 1 من المادة 108 من نظامها الداخلي، من الدولة الطرف عدم ترحيل صاحبي البلاغ إلى رواندا ما دامت قضيتهما قيد نظرها.
    The Committee asked the State party not to deport the complainant to Turkey. UN طلبت اللجنة من الدولة الطرف عدم طرد صاحب الشكوى إلى تركيا.
    1.3 On 8 March 2006, the Committee requested the State party not to deport the author and her two children, U. S. and I. S., while their case was pending before the Committee. UN 1-3 وفي 8 آذار/مارس 2006، طلبت اللجنة من الدولة الطرف ألا ترحّل صاحبة البلاغ وولديها، ع. ص، وع. ص، ريثما تنظر في قضيتهم المعروضة عليها.
    1.2 On 6 December 2005, the Rapporteur for New Communications and Interim Measures requested the State party not to deport the author while her case is under consideration by the Committee, in accordance with rule 92 of the Committee's rules of procedures. UN 1-2 وفي 6 كانون الأول/ديسمبر 2005، طلب المقرر المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة إلى الدولة الطرف ألا تُبعد صاحبة البلاغ أثناء نظر اللجنة في قضيتها، وفقاً للمادة 92 من النظام الداخلي للجنة.
    1.2 On 9 September 2005, the Committee requested the State party not to deport the complainants to Rwanda while their case is pending before the Committee, in accordance with rule 108, paragraph 1, of the Committee's rules of procedures. UN 1-2 وفي 9 أيلول/سبتمبر 2005، طلبت اللجنة، وفقاً للفقرة 1 من المادة 108 من نظامها الداخلي، من الدولة الطرف عدم ترحيل صاحبي البلاغ إلى رواندا ما دامت قضيتهما قيد نظرها.
    1.2 On 9 October 2006, the Rapporteur for new complaints and interim measures requested the State party not to deport the complainant to Azerbaijan while his case is under consideration by the Committee, in accordance with rule 108, paragraph 1, of the Committee's rules of procedures. UN 1-2 وفي 9 تشرين الأول/أكتوبر 2006، طلب المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة إلى الدولة الطرف عدم ترحيل صاحب الشكوى إلى أذربيجان طالما كانت قضيته محل نظر اللجنة، وفقاً للفقرة 1 من المادة 108 من نظامها الداخلي.
    1.2 On 13 December 2006, the Rapporteur for new complaints and interim measures requested the State party not to deport the complainants to Azerbaijan while their case is under consideration by the Committee, in accordance with rule 108, paragraph 1, of the Committee's rules of procedures. UN 1-2 وفي 13 كانون الأول/ديسمبر 2006، طلب المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة إلى الدولة الطرف عدم ترحيل أصحاب الشكوى مادامت حالتهم قيد النظر من جانب اللجنة، وذلك وفقاً للفقرة 1 من المادة 108 من النظام الداخلي للجنة.
    1.2 On 9 October 2006, the Rapporteur for new complaints and interim measures requested the State party not to deport the complainant to Azerbaijan while his case is under consideration by the Committee, in accordance with rule 108, paragraph 1, of the Committee's rules of procedures. UN 1-2 وفي 9 تشرين الأول/أكتوبر 2006، طلب المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة إلى الدولة الطرف عدم ترحيل صاحب الشكوى إلى أذربيجان طالما كانت قضيته محل نظر اللجنة، وفقاً للفقرة 1 من المادة 108 من نظامها الداخلي.
    1.2 On 13 December 2006, the Rapporteur for new complaints and interim measures requested the State party not to deport the complainants to Azerbaijan while their case is under consideration by the Committee, in accordance with rule 108, paragraph 1, of the Committee's rules of procedures. UN 1-2 وفي 13 كانون الأول/ديسمبر 2006، طلب المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة إلى الدولة الطرف عدم ترحيل أصحاب الشكوى مادامت حالتهم قيد النظر من جانب اللجنة، وذلك وفقاً للفقرة 1 من المادة 108 من النظام الداخلي للجنة.
    1.2 On 8 September 2010, under former rule 108, paragraph 1, of the Committee's rules of procedure, the Committee requested the State party not to deport the complainant to Ethiopia while her complaint was under consideration by the Committee. UN 1-2 وفي 8 أيلول/سبتمبر 2010، طلبت اللجنة بموجب الفقرة 1 من المادة 108 السابقة من نظامها الداخلي () إلى الدولة الطرف عدم ترحيل صاحبة الشكوى إلى إثيوبيا ما دامت شكواها قيد نظر اللجنة.
    1.2 On 31 July 2009, under rule 114 (former rule 108) of its rules of procedure (CAT/C/3/Rev.5), the Committee requested the State party not to deport the complainant to Ethiopia while her complaint was under consideration by the Committee. UN 1-2 وفي 31 تموز/يوليه 2009، طلبت اللجنة بموجب المادة 114 (المادة 108 سابقاً) من نظامها الداخلي (CAT/C/3/Rev.5)، إلى الدولة الطرف عدم ترحيل صاحبة الشكوى إلى إثيوبيا في أثناء نظر اللجنة في بلاغها.
    1.2 On 8 September 2010, under former rule 108, paragraph 1, of the Committee's rules of procedure, the Committee requested the State party not to deport the complainant to Ethiopia while her complaint was under consideration by the Committee. UN 1-2 وفي 8 أيلول/سبتمبر 2010، طلبت اللجنة بموجب الفقرة 1 من المادة 108 السابقة من نظامها الداخلي() إلى الدولة الطرف عدم ترحيل صاحبة الشكوى إلى إثيوبيا ما دامت شكواها قيد نظر اللجنة.
    1.2 On 31 July 2009, under rule 114 (former rule 108) of its rules of procedure (CAT/C/3/Rev.5), the Committee requested the State party not to deport the complainant to Ethiopia while her complaint was under consideration by the Committee. UN 1-2 وفي 31 تموز/يوليه 2009، طلبت اللجنة بموجب المادة 114 (المادة 108 سابقاً) من نظامها الداخلي (CAT/C/3/Rev.5)، إلى الدولة الطرف عدم ترحيل صاحبة الشكوى إلى إثيوبيا في أثناء نظر اللجنة في بلاغها.
    1.3 On 1 March 2013, the Committee granted the interim measures and requested the State party not to deport the author to Mexico while her case was pending before the Committee. UN 1-3 وفي 1 آذار/مارس 2013، منحت اللجنة التدابير المؤقتة وطلبت إلى الدولة الطرف عدم ترحيل صاحبة البلاغ مادامت قضيتها معروضة على اللجنة().
    1.2 On 27 July 2010, pursuant to rule 92 of the Committee's Rules of Procedure, the Committee, acting through its Special Rapporteur on New Communications and Interim Measures, requested the State party not to deport the author while his case is under consideration by the Committee. UN 1-2 وفي 27 تموز/يوليه 2010، طلبت اللجنة، عملاً بالمادة 92 من نظامها الداخلي، ومن خلال مقررها الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، إلى الدولة الطرف عدم ترحيل صاحب البلاغ أثناء نظر اللجنة في قضيته.
    1.2 On 2 June 2008, in accordance with article 92 of the Committee's rules of procedure, the Special Rapporteur on New Communications and Interim Measures requested the State party not to deport the author while his case was under examination by the Committee. UN 1-2 وفي 2 حزيران/يونيه 2008، وعملاً بالمادة 92 من النظام الداخلي للجنة، طلب المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة من الدولة الطرف عدم ترحيل صاحب البلاغ ريثما تفرغ اللجنة من النظر في قضيته.
    1.2 On 27 February 2006, the Rapporteur for New Communications and Interim Measures requested the State party not to deport the author to India while her case is under consideration by the Committee, in accordance with rule 92 of the Committee's rules of procedures. UN 1-2 وفي 27 شباط/فبراير 2006، طلب المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والإجراءات المؤقتة إلى الدولة الطرف عدم ترحيل صاحبة البلاغ إلى الهند ما دامت قضيتها معروضة على اللجنة، وذلك وفقاً للمادة 92 من النظام الداخلي للجنة.
    The Committee asked the State party not to deport the author and his daughter to Turkey. UN طلبت اللجنة من الدولة الطرف عدم طرد صاحب الشكوى وابنه إلى تركيا.
    At the same time the Committee, pursuant to rule 108, paragraph 9, of its rules of procedure, requested the State party not to deport the complainant to Tunisia while his complaint was being considered. UN وفي نفس الوقت، طلبت اللجنة، عملاً بالفقرة 9 من المادة 108 من نظامها الداخلي، من الدولة الطرف عدم طرد صاحب الشكوى إلى تونس طوال فترة النظر في الشكوى.
    On 8 March 2006, the Committee requested the State party not to deport the author and her two children, U. S. and I. S., while their case was pending before the Committee. UN 1-3 وفي 8 آذار/مارس 2006، طلبت اللجنة من الدولة الطرف ألا ترحّل صاحبة البلاغ وولديها، ع. ص، وع. ص، ريثما تنظر في قضيتهم المعروضة عليها.
    1.2 On 6 December 2005, the Special Rapporteur on new communications and interim measures requested the State party not to deport the author while her case is under consideration by the Committee, in accordance with rule 92 of the Committee's rules of procedures. UN 1-2 وفي 6 كانون الأول/ديسمبر 2005، طلب المقرر المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة إلى الدولة الطرف ألا تُبعد صاحبة البلاغ أثناء نظر اللجنة في قضيتها، وفقاً للمادة 92 من النظام الداخلي للجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more