The formulation of draft article 3 depends on whether or not treaties concluded by a party to an armed conflict with a third State will be included. | UN | تتوقف صياغة مشروع المادة 3 على ما إذا كان سيتم إدراج المعاهدات المبرمة بين طرف في نزاع مسلح ودولة ثالثة. |
Recalling the obligations of each party to an armed conflict to abide by the provisions of international humanitarian law, | UN | وإذ تشير إلى التزام كل طرف في نزاع مسلح بالتقيد بأحكام القانون اﻹنساني الدولي، |
It was underscored that there was a natural imbalance between a State party to an armed conflict and a non-State party, because the latter was accountable under criminal law for acts carried out against Government forces. | UN | وتم التشديد على وجود اختلال طبيعي في التوازان بين الدولة الطرف في نزاع مسلح والطرف من غير الدول، وذلك لأن الأخير يخضع للمساءلة بموجب القانون الجنائي عن الأعمال التي يقوم بها ضد القوات الحكومية. |
After the cessation of active hostilities and as soon as feasible, each High Contracting Party and party to an armed conflict shall take the following measures in affected territories under its control, to reduce the risks posed by explosive remnants of war: | UN | 3- وبعد توقف أعمال القتال، وفي أقرب وقت ممكن، يتخذ كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية الطرف في نزاع مسلح التدابير التالية في الأقاليم المتأثرة التي تخضع لسيطرته بغية الحد من المخاطر التي تشكلها المتفجرات من مخلفات الحرب: |
Recalling the obligation of each party to an armed conflict to abide by the provisions of international humanitarian law, | UN | وإذ تذكر بالتزام كل طرف في أي نزاع مسلح بالتقيد بأحكام القانون الإنساني الدولي، |
Recalling the obligation of each party to an armed conflict to abide by the provisions of international humanitarian law, | UN | وإذ تذكِّر بالتزام كل طرف في نزاع مسلح بالتقيد بأحكام القانون الإنساني الدولي، |
They have an obligation to refrain from encouraging or assisting in violations of international humanitarian law by any party to an armed conflict. | UN | كما يقع عليها التزام بالامتناع عن تشجيع ارتكاب أي طرف في نزاع مسلح انتهاكات للقانون الإنساني الدولي، أو المساعدة على ذلك. |
In terms of the Regulation of Foreign Military Assistance Act, rendering military assistance to a party to an armed conflict is prohibited. | UN | 1 - في إطار قانون تنظيم المساعدات المقدمة إلى الجهات الأجنبية، تقديم المساعدة العسكرية إلى طرف في نزاع مسلح محظور. |
(5) The definition applies to treaty relations between States parties to an armed conflict, as well as treaty relations between a State party to an armed conflict and a third State. | UN | 5 - وينطبق هذا التعريف على العلاقات التعاهدية بين الدول الأطراف في نزاع مسلح، فضلاً عن العلاقات التعاهدية بين دولة طرف في نزاع مسلح ودولة ليست طرفاً فيه. |
(2) The application of the present provisions shall not affect the legal status of any party to an armed conflict. | UN | ٢- لا يؤثر تطبيق هذه اﻷحكام على المركز القانوني ﻷي طرف في نزاع مسلح. |
After the cessation of active hostilities and as soon as feasible, each High Contracting Party and party to an armed conflict shall take the following measures in affected territories under its control, to reduce the risks posed by explosive remnants of war: | UN | 3- وبعد توقف أعمال القتال، وفي أقرب وقت ممكن، يتخذ كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية الطرف في نزاع مسلح التدابير التالية في الأقاليم المتأثرة التي تخضع لسيطرته بغية الحد من المخاطر التي تشكلها المتفجرات من مخلفات الحرب: |
Recalling the obligation of each party to an armed conflict to abide by the provisions of international humanitarian law, | UN | وإذ تذكّر بالتزام كل طرف في أي نزاع مسلح بالتقيد بأحكام القانون اﻹنساني الدولي، |
Recalling the obligation of each party to an armed conflict to abide by the provisions of international humanitarian law, | UN | وإذ تذكر بالتزام كل طرف في أي نزاع مسلح بالتقيد بأحكام القانون الإنساني الدولي، |
Recalling the obligation of each party to an armed conflict to abide by the provisions of international humanitarian law, | UN | وإذ تذكر بالتزام كل طرف في أي نزاع مسلح بالتقيد بأحكام القانون الإنساني الدولي، |
States not party to an armed conflict are also required under the common article 1 to neither encourage a party to violate international humanitarian law nor to take action that would assist in such violation. | UN | وبموجب المادة المشتركة 1 يجب أيضا على الدول التي ليست طرفا في نزاع مسلح ألا تشجع أحد الأطراف على انتهاك القانون الإنساني الدولي أو تتخذ إجراءات من شأنها أن تساعد على هذا الانتهاك. |
In the event that a non-State armed group is party to an armed conflict, international humanitarian law can also be invoked. | UN | 56- يمكن الاحتجاج بالقانون الإنساني الدولي أيضاً في حالة دخول مجموعة مسلحة غير رسمية طرفاً في نزاع مسلح. |
Each High Contracting Party and party to an armed conflict shall bear the responsibilities set out in this Article with respect to all explosive remnants of war in territory under its control. | UN | 1- يتحمل كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية يكون طرفاً في نزاع المسؤوليات المبينة في هذه المادة فيما يتعلق بجميع المتفجرات من مخلفات الحرب في الإقليم الخاضع لسيطرته. |
After the cessation of active hostilities and as soon as feasible, each High Contracting Party and party to an armed conflict shall take the following measures in affected territories under its control, to reduce the risks posed by explosive remnants of war: | UN | 3- وبعد توقف أعمال القتال، وفي أقرب وقت ممكن، يتخذ كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية الطرف في صراع مسلح التدابير التالية في الأقاليم المتأثرة التي تخضع لسيطرته بغية الحد من المخاطر التي تشكلها المتفجرات من مخلفات الحرب: |
Finally, it is also useful to briefly recall that States not party to an armed conflict have responsibilities and a crucial role to play for the protection of civilians and those hors de combat and for the protection of their rights. | UN | 309- وختاماً من المفيد أيضا أن نشير بإيجاز إلى أن الدول غير الأطراف في نزاع مسلح تقع عليها مسؤوليات يكون لها دور حاسم تضطلع به في مجال حماية المدنيين والعاجزين عن القتال وحماية حقوقهم. |
Each High Contracting Party and party to an armed conflict shall bear the responsibilities set out in this Article with respect to all explosive remnants of war in territory under its control. | UN | 1- يتحمل كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية يكون طرفاً في صراع المسؤوليات المبينة في هذه المادة فيما يتعلق بجميع المتفجرات من مخلفات الحرب في الإقليم الخاضع لسيطرته. |
2. The application of the present provision under the Protocol shall not affect the legal status of any party to an armed conflict. | UN | ٢- لا يؤثر تطبيق هذا الحكم بمقتضى البروتوكول في المركز القانوني ﻷي طرف من أطراف نزاع مسلح. |