"party to create" - Translation from English to Arabic

    • الطرف على إنشاء
        
    • الطرف على تهيئة
        
    • الطرف على وضع
        
    • الطرف إلى خلق
        
    • الطرف إلى نشر
        
    The impact of these matters on the ability of a party to create a security right in the right to receive performance under such personal service contracts may need further study. UN وقد يلزم إجراء مزيد من الدراسة بشأن تأثير هذه المسائل في قدرة الطرف على إنشاء حق ضماني في حقه في تلقي الأداء.
    The Committee encourages the State party to create a federal database to facilitate the collection of such statistics and information which assist in the assessment of the implementation of the provisions of the Convention and the practical enjoyment of the rights it provides. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إنشاء قاعدة بيانات اتحادية لتيسير جمع تلك الإحصاءات والمعلومات التي تساعد في تقييم تنفيذ أحكام الاتفاقية والتمتع العملي بالحقوق التي تنص عليها.
    Furthermore, the Committee urges the State party to create institutional structures that are accessible and free in order to implement effective birth registration, e.g. by introducing mobile units, especially in rural and remote areas and for internally displaced persons (IDPs) and refugee camps. UN وكذلك تحث اللجنة الدولة الطرف على إنشاء هياكل مؤسسية مجانية يمكن الوصول إليها بسهولة من أجل التنفيذ الفعال لتسجيل المواليد، بإنشاء وحدات متنقلة مثلاً، ولا سيما في المناطق الريفية والنائية وفي مخيمات المشردين داخلياً واللاجئين.
    Furthermore, the Committee urges the State party to create more opportunities for women to have access to full-time employment. UN وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على تهيئة المزيد من الفرص للمرأة كي تحصل على عمل بدوام كامل.
    Furthermore, the Committee urges the State party to create more opportunities for women to have access to full-time employment. UN وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على تهيئة المزيد من الفرص للمرأة كي تحصل على عمل بدوام كامل.
    The Committee further urges the State party to create a legislative basis for the adoption of temporary special measures and to make use of such measures in all areas covered by the Convention where women are underrepresented or disadvantaged, including in public and political life, and to improve the situation of rural women. UN وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على وضع أساس تشريعي لاعتماد تدابير خاصة مؤقتة واستخدامها في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية التي تكون المرأة فيها تعاني من نقص التمثيل أو الحرمان، بما فيها الحياة العامة والسياسية، وتحسين وضع المرأة الريفية.
    The Committee calls upon the State party to create public awareness of violence against women as an infringement of human rights that has grave social costs for the whole community. UN واللجنة تدعو الدولة الطرف إلى خلق وعي عام بالعنف ضد المرأة باعتباره انتهاكا لحقوق الإنسان تترتب عليه تكلفة اجتماعية فادحة للمجتمع بأكمله.
    The Committee calls upon the State party to create public awareness of violence against women as an infringement of women's human rights that has grave social and financial costs for the whole community. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى نشر الوعي بكون العنف ضد المرأة يشكل انتهاكا لحقوق المرأة الإنسانية ويحمل المجتمع بأسره تكاليف اجتماعية ومالية باهظة.
    The Committee encourages the State party to create and strengthen protection, recovery and reintegration programmes which are specific to the areas covered by the Optional Protocol. V. International assistance and cooperation UN 20- تشجع اللجنة الدولة الطرف على إنشاء برامج للحماية وتحقيق التعافي وإعادة الإدماج تعالج تحديداً المجالات المشمولة بالبروتوكول الاختياري وتعزيز هذه البرامج.
    Furthermore, the Committee urges the State party to create institutional structures at all levels that are accessible and free in order to implement effective birth registration, e.g. by introducing mobile units, especially in rural and remote areas and internally displaced persons and refugee camps. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على إنشاء هياكل مؤسسية على جميع الصُعُد تكون الاستفادة منها ميسورة ومجانية من أجل تطبيق نظام تسجيل المواليد بفعالية، ومن ذلك مثلاً بإنشاء وحدات متنقلة، ولا سيما في المناطق الريفية والنائية وفي مخيمات الأشخاص المشردين داخلياً واللاجئين.
    Furthermore, the Committee urges the State party to create institutional structures at all levels that are compulsory, accessible and free, in order to implement effective birth registration, e.g. by introducing mobile units, especially in rural and remote areas and in internally displaced persons and refugee camps. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على إنشاء هياكل مؤسسية على جميع الصُعد تكون الاستفادة منها إجبارية وميسورة ومجانية من أجل تطبيق نظام تسجيل المواليد تطبيقاً فعالاً، وذلك مثلاً بإنشاء وحدات متنقلة، ولا سيما في المناطق الريفية والنائية وفي مخيمات المشردين داخلياً واللاجئين.
    The Committee encourages the State party to create an independent national human rights institution in line with the Principles Relating to the Status of National Institutions for the Promotion and Protection of Human Rights (General Assembly resolution 48/134) (arts. 2, 6, 7). UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (قرار الجمعية العامة 48/134) (المواد 2 و6 و7).
    130. Although the SPT notes that a new Anti-Corruption Agency was established within the SCNS in 2012, the SPT urges the State party to create an independent investigative body on allegations of corruption in places of detention. UN 130- وعلى الرغم من أن اللجنة الفرعية قد لاحظت تأسيس وكالة جديدة لمكافحة الفساد في إطار اللجنة الحكومية للأمن الوطني، في عام 2012، فإنها تحث الدولة الطرف على إنشاء هيئة مستقلة للتحقيق في ادعاءات ممارسة الفساد في أماكن الاحتجاز.
    16. The Committee encourages the State party to create a sound and coordinated database, in line with all aspects of the Convention, including reliable and updated systematic data - as disaggregated as possible - as a tool for effective migration policy and for the application of the various provisions of the Convention. UN 16- تشجع اللجنة الدولة الطرف على إنشاء قاعدة بيانات سليمة ومنسقة على نحو يتوافق مع جميع جوانب الاتفاقية، بما في ذلك بيانات منهجية موثوقة ومحدَّثة ومصنفة قدر الإمكان كأداة لرسم سياسات فعالة للهجرة ولتطبيق مختلف أحكام الاتفاقية.
    Reiterating its previous recommendations (CMW/C/PHL/CO/1, para. 20), the Committee encourages the State party to create a sound, centralized and comprehensive database covering all aspects of the Convention and to include in it disaggregated data, to the extent possible, in order to facilitate the adoption of migration policies for effective implementation of the provisions of the Convention. UN 19- إن اللجنة، إذ تقدم من جديد توصياتها السابقة (CMW/C/PHL/CO/1، الفقرة 20)، تشجع الدولة الطرف على إنشاء قاعدة بيانات سليمة ومركزية وشاملة تغطي جميع جوانب الاتفاقية وتضمينها بيانات مصنفة قدر المستطاع لتسهيل اعتماد سياسات الهجرة اللازمة لتنفيذ أحكام الاتفاقية بفعالية.
    Furthermore, the Committee urges the State party to create more full-time employment opportunities for women. UN وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على تهيئة المزيد من الفرص للمرأة كي تحصل على عمل بدوام كامل.
    The Committee also encourages the State party to create a supportive gender-sensitive environment which promotes the equal rights of girls to participate in the family, at school, within other institutions, in local communities and in society in general. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تهيئة بيئة داعمة تراعي وضع الإناث وتعزز تكافؤ حقوق الفتيات في المشاركة في الحياة الأسرية وفي المدارس وغيرها من المؤسسات وفي المجتمعات المحلية وفي المجتمع عموماً.
    It also encouraged the State party to create an enabling environment for effective law enforcement and to devise programmes for alternate sources of income for those who performed female genital mutilation. UN وشجعت كذلك الدولة الطرف على تهيئة بيئة مواتية لإنفاذ القانون بفعالية، ووضع برامج من أجل إيجاد مصادر دخل بديلة للذين يمارسون عملية تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    The Committee also encourages the State party to create a supportive gender sensitive environment which promotes the equal rights of girls to participate in the family, at school, within other institutions, in local communities and in society in general. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تهيئة بيئة داعمة تراعي وضع الإناث وتعزز تكافؤ حقوق الفتيات في المشاركة في الحياة الأسرية وفي المدارس وغيرها من المؤسسات وفي المجتمعات المحلية وفي المجتمع عموماً.
    The Committee encourages the State party to create an open and enabling environment that allows for the development of autonomous and vibrant civil society within its borders and to systematically involve it in the implementation of the Convention. UN 14- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تهيئة بيئة مفتوحة ومواتية تتيح تطور مجتمع مدني مستقل وحيوي داخل حدودها وإشراكه بشكل منهجي في تنفيذ الاتفاقية.
    22. The Committee encourages the State party to create a strategy that increases public knowledge about different disabilities and to reinforce not only a positive but also an informative image of men and women with disabilities as dignified, independent and capable individuals who are holders of all the human rights recognized in the Convention, with the aim to remove sociocultural discrimination barriers in public life. UN 22- تشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع استراتيجية تزيد معرفة عامة الناس بمختلف أنواع الإعاقة، وعلى إعطاء صورة إيجابية بل وتثقيفية أيضاً عن الرجال والنساء ذوي الإعاقة بصفتهم أفراداً لهم احترامهم ويتمتعون بالقدرة والاستقلالية، ولهم جميع حقوق الإنسان المعترف بها في الاتفاقية وذلك بهدف إلغاء حواجز التمييز الاجتماعي والثقافي في الحياة العامة.
    The Committee calls upon the State party to create public awareness of violence against women as an infringement of human rights that has grave social costs for the whole community. UN واللجنة تدعو الدولة الطرف إلى خلق وعي عام بالعنف ضد المرأة باعتباره انتهاكا لحقوق الإنسان تترتب عليه تكلفة اجتماعية فادحة للمجتمع بأكمله.
    The Committee calls upon the State party to create public awareness of violence against women as an infringement of women's human rights that has grave social and financial costs for the whole community. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى نشر الوعي بكون العنف ضد المرأة يشكل انتهاكا لحقوق المرأة الإنسانية ويحمل المجتمع بأسره تكاليف اجتماعية ومالية باهظة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more