"party to increase the" - Translation from English to Arabic

    • الطرف على زيادة
        
    • الطرف لزيادة
        
    • الطرف لرفع مستوى
        
    It encourages the State party to increase the level of public expenditures for compulsory education. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على زيادة مستوى الإنفاق العام على التعليم الإلزامي.
    The Committee urges the State party to increase the level of representation of women in public services. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على زيادة نسبة تمثيل المرأة في الخدمات العامة.
    The Committee urges the State party to increase the level of representation of women in public services. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على زيادة نسبة تمثيل المرأة في الخدمات العامة.
    22. The Committee notes the measures taken by the State party to increase the participation of women in political and public life. UN 22 - تلاحِظ اللجنة التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لزيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة.
    28. The Committee notes the efforts of the State party to increase the participation of women in political and public life since 2001. UN 28 - تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لزيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة منذ عام 2001.
    What concrete steps have been taken or are planned by the State party to increase the enrolment of girls in higher and tertiary education? UN ما هي الخطوات المحدَّدة التي اتخِذت أو المخططة من جانب الدولة الطرف لزيادة التحاق البنات في التعليم العالي والتعليم الجامعي؟
    The Committee urges the State party to increase the resources allocated to the implementation of the national health policy and to draw up a timetable for meeting the Abuja Declaration target. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على زيادة مواردها المخصصة لتنفيذ سياستها الصحية الوطنية، ووضع جدول زمني لبلوغ هدف إعلان أبوجا.
    The Committee also urges the State party to increase the awareness of Muslim women of their rights and remedies and to ensure that they benefit from the provisions of Greek law. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على زيادة وعي النساء المسلمات بحقوقهن وسبل الانتصاف المتاحة لهن على كفالة استفادتهن من أحكام القانون اليوناني.
    To that end, the Committee urges the State party to increase the availability of training programmes and to enhance its awareness-raising campaigns aimed at underlining the importance of women's participation in decision-making at all levels. UN ولهذا الغرض، تحث اللجنة الدولة الطرف على زيادة إتاحة برامج التدريب وتعزيز حملات إذكاء الوعي لتأكيد أهمية مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات في جميع المستويات.
    To that end, the Committee urges the State party to increase the availability of training programmes and to enhance its awareness-raising campaigns aimed at underlining the importance of women's participation in decision-making at all levels. UN ولهذا الغرض، تحث اللجنة الدولة الطرف على زيادة إتاحة برامج التدريب وتعزيز حملات إذكاء الوعي لتأكيد أهمية مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات في جميع المستويات.
    The Committee encourages the State party to increase the number of public defenders and to extend their presence throughout the whole of its territory. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على زيادة عدد المحامين الذين تعينهم المحكمة بالمجان، وعلى زيادة وجودهم في مختلف أنحاء إقليمها.
    The Committee also urges the State party to increase the resources allocated to the Sahel region, in order to enable women to access health services. UN وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على زيادة الموارد المخصصة لمنطقة الساحل في الدولة الطرف لكي تتمكن النساء من الوصول إلى الخدمات الصحية.
    The Committee urges the State party to increase the awareness of Muslim women of their rights and the availability of remedies and to ensure that they benefit from the provisions of Greek civil law. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على زيادة وعي النساء المسلمات بحقوقهن وبتوافر سبل الانتصاف لهن وعلى كفالة استفادتهن من أحكام القانون المدني اليوناني.
    It also encourages the State party to increase the number of female teachers, especially in rural/remote areas, at the secondary level and in leadership positions. UN وتشجع أيضا الدولة الطرف على زيادة عدد المدرسات، لا سيما في المناطق/الريفية/النائية، في مستوى التعليم الثانوي وفي المناصب القيادية.
    It also encourages the State party to increase the number of female teachers, especially in rural/remote areas, at the secondary level and in leadership positions. UN وتشجع أيضا الدولة الطرف على زيادة عدد المدرسات، لا سيما في المناطق/الريفية/النائية، في مستوى التعليم الثانوي وفي المناصب القيادية.
    What measures are being undertaken by the State party to increase the number of women in the various levels and branches of Government, including the adoption of temporary special measures? UN فما هي التدابير، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة التي تتخذها حاليا الدولة الطرف لزيادة عدد النساء في مختلف مستويات الحكومة وأجهزتها؟
    What measures are being undertaken by the State party to increase the number of women in the various levels and branches of Government, including the adoption of temporary special measures? UN فما هي التدابير التي تتخذها حاليا الدولة الطرف لزيادة عدد النساء في مختلف مستويات الحكومة وأجهزتها، بما في ذلك اعتماد تدابير خاصة مؤقتة؟
    While recognizing the steps taken by the State party to increase the financial resources of the intervention centres, further resources would be needed in the next few years to improve support for high-risk victims who needed intensive help and assistance, especially when trying to leave the perpetrator. UN ومع التنويه بالخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لزيادة الموارد المالية المخصصة لمراكز التدخل، سيلزم تقديم المزيد من الموارد في السنوات القليلة القادمة لتحسين دعم الضحايا المعرضات لمخاطر شديدة اللائي يحتجن إلى معونة ومساعدة بصورة مكثفة، ولا سيما عندما يحاولن هجر مرتكب الجرم.
    The Committee welcomes the efforts carried out by the State party to increase the availability of family planning services, including the promotion of training of health professionals so that they adequately inform women of their pregnancy as a result of personal choice. UN وترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف لزيادة توفير خدمات تنظيم الأسرة، بما يشمل النهوض بتدريب المشتغلين بالمهن الصحية لكي يمكنهم تعريف النساء بأن حملهن هو نتيجة اختيار شخصي منهن.
    17. The Committee recognizes the efforts made by the State party to increase the social budget, particularly in education, which represents up to 20 percent of the national budget. UN 17- تسلم اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لزيادة الميزانية الاجتماعية، وخاصة في مجال التعليم الذي يتلقى ما يصل إلى 20 في المائة من الميزانية الوطنية.
    The Committee remains deeply concerned about the extent of homelessness in the State party, in spite of the efforts made by the State party to increase the number of emergency shelters and improve mechanisms for assistance to homeless persons. UN 25- وتظل اللجنة تشعر بقلق عميق إزاء نسبة التشرد في الدولة الطرف، على الرغم من الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لزيادة عدد مآوي الطوارئ وتحسين آليات تقديم المساعدة للمتشردين.
    714. The Committee takes note of the efforts made by the State party to increase the level of school infrastructure at the country level, and ensure that all children, including refugee children, have access to education. UN 714- تحيط اللجنة علماً بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لرفع مستوى البنية الأساسية للمدارس على الصعيد القطري، ولضمان حصول جميع الأطفال، بمن فيهم الأطفال اللاجئون، على التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more