"party to intensify" - Translation from English to Arabic

    • الطرف على تكثيف
        
    • الطرف إلى تكثيف
        
    • الطرف على مضاعفة
        
    • الطرف أن تكثف
        
    • الطرف تكثيف
        
    • الطرف إلى أن تكثف
        
    • الطرف إلى مضاعفة
        
    • الطرف بتكثيف
        
    • الطرف أن تضاعف
        
    • الطرفَ على تكثيف
        
    • الطرف أن تكثِّف
        
    • الطرف على أن تُكثف
        
    At the same time, the Committee encourages the State party to intensify its efforts to combat prevailing stereotypes concerning ethnic minorities. UN وفي الآن ذاته تشجع اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها من أجل مكافحة القوالب النمطية المستمرة إزاء الأقليات الإثنية.
    At the same time, the Committee encourages the State party to intensify its efforts to combat prevailing stereotypes concerning ethnic minorities. UN وفي الآن ذاته تشجع اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها من أجل مكافحة القوالب النمطية المستمرة إزاء الأقليات الإثنية.
    (22) The Committee encourages the State party to intensify its efforts: UN تشجِّع اللجنةُ الدولةَ الطرف على تكثيف جهودها لتحقيق ما يلي:
    The Committee further calls upon the State party to intensify its awareness-raising campaigns to encourage and ensure the registration of all Roma children. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تكثيف التوعية للتشجيع على تسجيل جميع أطفال الروما.
    39. The Committee urges the State party to intensify its efforts to eliminate discrimination against minority women. UN 39 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها للقضاء على التمييز ضد نساء الأقليات.
    The Committee also encourages the State party to intensify its efforts aimed at achieving its target of reducing child poverty by half by 2010. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها الرامية إلى تحقيق هدفها المتمثل في تخفيض فقر الأطفال إلى النصف بحلول عام 2010.
    20. The Committee encourages the State party to intensify its efforts: UN 20- تشجع اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها من أجل:
    The Committee also encourages the State party to intensify its efforts aimed at achieving its target of reducing child poverty by half by 2010. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها الرامية إلى تحقيق هدفها المتمثل في تخفيض فقر الأطفال إلى النصف بحلول عام 2010.
    The Committee encourages the State party to intensify its public-awareness campaigns to promote positive, non-violent forms of discipline as an alternative to corporal punishment at all levels of society. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تكثيف حملات التوعية الموجهة إلى الجمهور لحثه على استخدام أشكال التأديب الإيجابية وغير العنيفة كبديل للعقاب البدني على جميع مستويات المجتمع.
    The Committee also urges the State party to intensify its efforts to deal with these phenomena through increased international, regional and bilateral cooperation. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها للتصدي لهذه الظواهر عن طريق زيادة التعاون الدولي والإقليمي والثنائي.
    The Committee urges the State party to intensify its efforts to ensure that all employment-generation programmes are gender-sensitive and that women can fully benefit from these programmes. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لضمان مراعاة الجنسين في جميع برامج توليد العمالة وتمكن النساء من الاستفادة من هذه البرامج استفادة تامة.
    The Committee also urges the State party to intensify its efforts to deal with these phenomena through increased international, regional and bilateral cooperation. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها للتصدي لهذه الظواهر عن طريق زيادة التعاون الدولي والإقليمي والثنائي.
    The Committee also urges the State party to intensify its efforts to deal with these phenomena through increased international, regional and bilateral cooperation. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها للتصدي لهذه الظواهر عن طريق زيادة التعاون الدولي والإقليمي والثنائي.
    211. The Committee urges the State party to intensify its efforts to address trafficking in women and girls. UN 211 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها الرامية إلى معالجة مسألة الاتجار بالنساء والفتيات.
    211. The Committee urges the State party to intensify its efforts to address trafficking in women and girls. UN 211 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها الرامية إلى معالجة مسألة الاتجار بالنساء والفتيات.
    The Committee calls on the State party to intensify its efforts to guarantee health services to all. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تكثيف جهودها لضمان تقديم الخدمات الصحية للجميع.
    The Committee calls upon the State party to intensify its efforts to combat domestic violence, including by: UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تكثيف جهودها لمكافحة العنف المنزلي، بطرائق منها:
    The Committee calls on the State party to intensify its efforts aimed at preventing teenage pregnancy and to provide the necessary support services for pregnant adolescents, including measures to enable them to continue their education. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تكثيف جهودها الرامية إلى منع الحمل في سن المراهقة، وإلى توفير خدمات الدعم اللازمة للمراهقات الحوامل، بما في ذلك تدابير تمكنهن من مواصلة تعليمهن.
    It also urges the State party to intensify its efforts to combat the sexual abuse of children. UN كما تحث الدولة الطرف على مضاعفة جهودها الرامية إلى مكافحة الاعتداء الجنسي على الأطفال.
    The Committee also calls on the State party to intensify international, regional and bilateral cooperation with other countries of origin, transit and destination of trafficked women and girls. UN وتهيب اللجنة أيضا بالدولة الطرف أن تكثف تعاونها الدولي والإقليمي والثنائي مع غيرها من البلدان الأصلية للنساء والفتيات المتجر بهن وبلدان المرور العابر وبلدان المقصد.
    In addition, the Committee requests the State party to intensify its efforts with a view to further reducing its maternal, child and infant mortality rates, including through educational programmes on sexual and reproductive health and by focusing on prevention and treatment. UN وبالإضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تكثيف جهودها بهدف تقليص معدلات وفيات الأمهات والأطفال والرضع، بوسائل منها وضع برامج تثقيفية حول الصحة الجنسية والإنجابية والتركيز على الوقاية والعلاج.
    25. The Committee calls on the State party to intensify its efforts to combat the trafficking and sexual exploitation of women and girls by addressing the root causes, in particular women's economic insecurity. UN 25 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تكثف جهودها لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات وإخضاعهن للاستغلال الجنسي وذلك، بمعالجة الأسباب الجذرية وبخاصة انعدام الأمن الاقتصادي للمرأة.
    The Committee calls upon the State party to intensify its efforts to give full effect to all the recommendations contained in the Views in which the Committee has found violations of the Covenant by the State party under the Optional Protocol. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مضاعفة جهودها من أجل التنفيذ الكامل لجميع التوصيات الواردة في آراء اللجنة التي خلصت فيها إلى حدوث انتهاكات من قبل الدولة الطرف بمقتضى البروتوكول الاختياري.
    547. The Committee calls on the State party to intensify its efforts to ensure the sustainable return of returnees to their home communities by ensuring their equal enjoyment of the Covenant rights, especially in the fields of social protection, health care and education. UN 547- وتطالب اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها من أجل ضمان عودة العائدين إلى مواطنهم الأصلية بصورة مستدامة عن طريق ضمان تمتعهم على قدم المساواة بالحقوق التي يمنحهم إياها العهد، لا سيما في مجالات الحماية الاجتماعية والرعاية الصحية والتعليم.
    272. The Committee calls upon the State party to intensify its efforts to bring about change in the widely accepted stereotypical roles of men and women. UN 272 وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تضاعف من جهودها كي تحقق التغيير اللازم في الأدوار النمطية التي تُعطى للرجل والمرأة والتي تحظى بقبول واسع النطاق.
    Recalling its previous concluding observations (CERD/C/NZL/CO/17, para. 21) and its general recommendation No. 31 (2005) on the prevention of racial discrimination in the administration and functioning of the criminal justice system, the Committee urges the State party to intensify its efforts to address the overrepresentation of members of the Mãori and Pasifika communities at every stage of the criminal justice system. UN إذ تذكِّر اللجنة بملاحظاتها الختامية السابقة (CERD/C/NZL/CO/17، الفقرة 21) وبتوصيتها العامة رقم 31(2005) بشأن منع التمييز العنصري في إدارة نظام العدالة الجنائية وأدائه لوظائفه، فإنها تحث الدولةَ الطرفَ على تكثيف جهودها من أجل معالجة مشكل الوجود المفرط للمنتمين إلى مجتمعات الماوري والمتحدرين من جزر المحيط الهادئ في كل مراحل نظام العدالة الجنائية.
    19. The Committee calls on the State party to intensify its awareness-raising efforts with regard to violence against women, in particular domestic violence, and the unacceptability of all such violence. UN 19 - وتناشد اللجنة الدولة الطرف أن تكثِّف جهودها لزيادة الوعي بالعنف ضد المرأة، ولا سيما العنف العائلي، وكذلك بعدم جواز قبول ذلك العنف بكل أشكاله.
    27. The Committee also urges the State party to intensify its malaria control programme and to address the problem of acute respiratory infections and sexually transmitted diseases, inter alia, through appropriate education and training of caregivers at all levels. UN 27- وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على أن تُكثف برامجها للحد من انتشار الملاريا وعلى مواجهة مشكلة الإصابات التنفسية الحادة والأمراض المنقولة عبر الاتصال الجنسي، وذلك من خلال جملة أمور منها توفير التعليم والتدريب الملائمين لمقدمي الرعاية بجميع مستوياتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more