"party to protect the rights" - Translation from English to Arabic

    • الطرف لحماية حقوق
        
    • الطرف على حماية حقوق
        
    • الطرف من أجل حماية حقوق
        
    Please provide information on steps taken by the State party to protect the rights of women in relation to obligations under article 16 of the Convention. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لحماية حقوق النساء في إطار الالتزامات التي تقضي بها المادة 16 من الاتفاقية.
    Please also indicate whether monitoring mechanisms exist in the State party to protect the rights of girls performing domestic work and what type of sanctions are applied in case their rights are abused. UN ويرجى أيضاً تبيان ما إذا كانت آليات الرصد موجودة في الدولة الطرف لحماية حقوق الفتيات خادمات المنازل ونوع العقوبات المعمول بها في حالة الاعتداء على حقوقهن.
    (35) The Committee welcomes efforts by the State party to protect the rights of child witnesses in judicial proceedings. UN (35) ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لحماية حقوق الشهود الأطفال أثناء سير الإجراءات القضائية.
    30. The Committee urges the State party to protect the rights of migrant workers in the informal sector, particularly those employed in domestic service: UN 30- تحث اللجنة الدولة الطرف على حماية حقوق العمال المهاجرين العاملين في القطاع غير الرسمي، لا سيما العمال المنزليين:
    The Committee urges the State party to protect the rights of all refugees in Viet Nam, including the rights of Vietnamese repatriated from Cambodia. UN 419- وتحث اللجنة الدولة الطرف على حماية حقوق جميع اللاجئين في فييت نام، بما في ذلك حقوق الفييتناميين المعاد توطينهم من كمبوديا.
    (13) The Committee recognizes the efforts made by the State party to protect the rights of asylum seekers and refugees, but it considers that the provision of humanitarian assistance to asylum seekers arriving in Uruguay and the development of programmes for integrating refugees into the local community continue to constitute major challenges (arts. 2 and 26). UN (13) تعترف اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف من أجل حماية حقوق ملتمسي اللجوء واللاجئين، لكنها ترى أن تقديم المساعدة الإنسانية لملتمسي اللجوء الذين يصلون إلى أوروغواي واستحداث برامج لإدماج اللاجئين محلياً ما زالا يشكلان على حد سواء تحديين مهمين في هذا السياق (المادتان 2 و26).
    The Committee regrets that it has not received sufficient information on the measures taken by the State party to protect the rights of Azerbaijani migrant workers abroad. UN 32- تأسف اللجنة لكونها لم تتسلّم معلومات كافية بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لحماية حقوق العمال المهاجرين الأذربيجانيين في الخارج.
    (32) The Committee regrets that it has not received sufficient information on the measures taken by the State party to protect the rights of Azerbaijani migrant workers abroad. UN (32) تأسف اللجنة لكونها لم تتسلّم معلومات كافية بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لحماية حقوق العمال المهاجرين الأذربيجانيين في الخارج.
    (32) The Committee regrets that it has not received sufficient information on the measures taken by the State party to protect the rights of Azerbaijani migrant workers abroad. UN (32) تأسف اللجنة لكونها لم تتسلّم معلومات كافية بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لحماية حقوق العمال المهاجرين الأذربيجانيين في الخارج.
    (36) The Committee takes note of the legal measures and procedures taken by the State party to protect the rights and interests of child victims and witnesses in the criminal justice process, including holding proceeding in camera. UN 36) تحيط اللجنة علماً بالتدابير والإجراءات القانونية التي اتخذتها الدولة الطرف لحماية حقوق ومصالح الأطفال الضحايا والشهود في الإجراءات القضائية الجنائية، بما في ذلك إجراء المداولات المغلقة.
    9. While appreciating the efforts made by the State party to protect the rights of persons who have been granted asylum and refugee status, the Committee is concerned at the slow pace of their integration into society, which hinders their access to employment, education, housing and health (arts. 2 and 26). UN 9- وبينما تقدر اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لحماية حقوق الأشخاص ملتمسي اللجوء واللاجئين، تشعر بالقلق إزاء بطء وتيرة إندماجهم في المجتمع، مما يعيق وصولهم إلى العمل والتعليم والسكن والصحة (المادتان 2 و26).
    (9) While appreciating the efforts made by the State party to protect the rights of persons who have been granted asylum and refugee status, the Committee is concerned at the slow pace of their integration into society, which hinders their access to employment, education, housing and health (arts. 2 and 26). UN (9) وبينما تقدر اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لحماية حقوق الأشخاص ملتمسي اللجوء واللاجئين، تشعر بالقلق إزاء بطء وتيرة اندماجهم في المجتمع، مما يعيق وصولهم إلى العمل والتعليم والسكن والصحة (المادتان 2 و26).
    Please elaborate on the measures taken by the State party to protect the rights of the Kurdish minority, including on the statement in paragraph 412 of the report that " all citizens of Kurdish origin enjoy Syrian nationality under our new laws or statutes that are specific to Kurds " . UN 28- يرجى بيان التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لحماية حقوق الأقلية الكردية، بما في ذلك من خلال البيان الوارد في الفقرة 412 من التقرير وهو أن " جميع المواطنين من أصل كردي لديهم الجنسية السورية بموجب قوانيننا أو أنظمتنا الجديدة الخاصة بالأكراد " .
    While noting the measures and mechanisms adopted by the State party to protect the rights of migrant workers abroad, the Committee expresses its concern at the persistence of some obstacles to access to justice, including delays in proceedings, corruption and abuse of authority, such as in the cases of exploitation of distressed Philippine women workers abroad by some foreign service, labour and welfare personnel. UN 24- تلاحظ اللجنة التدابير والآليات التي اعتمدتها الدولة الطرف لحماية حقوق العمال المهاجرين في الخارج، غير أنها تعرب عن قلقها إزاء بعض العوائق التي ما زالت تحول دون الوصول إلى العدالة، بما في ذلك حالات التأخير في الإجراءات والفساد وسوء استخدام السلطة، مثلما هو الحال بالنسبة لاستغلال العاملات الفلبينيات المكروبات من بعض الموظفين في الخدمة الخارجية والعمل والرعاية الاجتماعية.
    55. The Committee welcomes the measures adopted by the State party to protect the rights of unaccompanied migrant children, such as its strategy of prevention and support for unaccompanied migrant and repatriated children and adolescents, the establishment of transit units and shelters, and the training given to staff of the network of shelters and to child protection officers. UN 55- وترحب اللجنة بالتدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف لحماية حقوق الأطفال المهاجرين غير المصحوبين، مثل استراتيجيتها الوقائية والداعمة للأطفال والمراهقين المهاجرين والمعادين إلى الوطن غير المصحوبين، وإنشاء وحدات ودور إيواء للعبور وإتاحة التدريب لموظفي شبكة دور الإيواء والموظفين المعنيين بحماية الطفل.
    (55) The Committee welcomes the measures adopted by the State party to protect the rights of unaccompanied migrant children, such as its strategy of prevention and support for unaccompanied migrant and repatriated children and adolescents, the establishment of transit units and shelters, and the training given to staff of the network of shelters and to child protection officers. UN (55) وترحب اللجنة بالتدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف لحماية حقوق الأطفال المهاجرين غير المصحوبين، مثل استراتيجيتها الوقائية والداعمة للأطفال والمراهقين المهاجرين والمعادين إلى الوطن غير المصحوبين، وإنشاء وحدات ودور إيواء للعبور وإتاحة التدريب لموظفي شبكة دور الإيواء والموظفين المعنيين بحماية الطفل.
    The Committee urges the State party to protect the rights of undocumented migrant workers and requests information on the number of undocumented workers identified during labour inspections, their condition and length of detention, as well as the number of migrant workers who have been expelled. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على حماية حقوق العمال المهاجرين الذين لا يملكون وثائق وتطلب إليها تقديم معلومات عن عدد العمال الذي لا يملكون وثائق والذين يتم التعرف عليهم خلال عمليات تفتيش مواقع العمل، وعن ظروفهم وطول مدة احتجازهم وكذلك عن عدد العمال المهاجرين الذين تم طردهم.
    The Committee urges the State party to protect the rights of undocumented migrant workers and requests information on the number of undocumented workers identified during labour inspections, their condition and length of detention, as well as the number of migrant workers who have been expelled. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على حماية حقوق العمال المهاجرين الذين لا يملكون وثائق وتطلب إليها تقديم معلومات عن عدد العمال الذي لا يملكون وثائق والذين يتم التعرف عليهم خلال عمليات تفتيش مواقع العمل، وعن ظروفهم وطول مدة احتجازهم وكذلك عن عدد العمال المهاجرين الذين تم طردهم.
    13. The Committee recognizes the efforts made by the State party to protect the rights of asylum seekers and refugees, but it considers that the provision of humanitarian assistance to asylum seekers arriving in Uruguay and the development of programmes for integrating refugees into the local community continue to constitute major challenges (arts. 2 and 26). UN 13- تعترف اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف من أجل حماية حقوق ملتمسي اللجوء واللاجئين، لكنها ترى أن تقديم المساعدة الإنسانية لملتمسي اللجوء الذين يصلون إلى أوروغواي واستحداث برامج لإدماج اللاجئين محلياً ما زالا يشكلان على حد سواء تحديين مهمين في هذا السياق (المادتان 2 و26).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more