"party to take all necessary measures" - Translation from English to Arabic

    • الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة
        
    • الطرف على اتخاذ جميع التدابير الضرورية
        
    • الطرف على أن تتخذ جميع التدابير اللازمة
        
    • الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة
        
    • الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة
        
    • الطرف إلى أن تتخذ جميع التدابير اللازمة
        
    • الطرف إلى اتخاذ جميع التدابير الضرورية
        
    • الطرف على اتخاذ كافة التدابير اللازمة
        
    • الطرف على اتّخاذ جميع التدابير اللازمة
        
    • الطرف على أن تتخذ كل التدابير اللازمة
        
    • الطرف على اتخاذ التدابير اللازمة
        
    • الطرف أن تتخذ كافة التدابير اللازمة
        
    • الطرف على أن تتخذ كافة التدابير اللازمة
        
    The Committee further urges the State party to take all necessary measures to combat domestic violence. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمكافحة العنف المنزلي.
    The Committee urges the State party to take all necessary measures to: UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتحقيق ما يلي:
    The Committee encourages the State party to take all necessary measures to ensure the early enactment of the draft Personal and Family Code. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان إصدار مشروع مدونة الأحوال الشخصية وشؤون الأسرة مبكراً.
    If that is the case, the Committee urges the State party to take all necessary measures to remedy the situation. UN وإذا جاء الرد بالإيجاب، فإن اللجنة تحث الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير الضرورية لإصلاح الحالة.
    Furthermore, the Committee urges the State party to take all necessary measures in order to investigate cases of blood feuds and ensure proper prosecution of perpetrators. UN وعلاوة على ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير الضرورية للتحقيق في حالات الأخذ بالثأر ولضمان مقاضاة الجناة على النحو الواجب.
    The Committee urges the State party to take all necessary measures to implement the Act prohibiting sexual harassment in the workplace. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ القانون الذي يحظر المضايقات الجنسية في مكان العمل.
    The Committee also encourages the State party to take all necessary measures to ensure that customary law does not impede the implementation of this general principle, notably by raising awareness among community leaders. UN وتشجع اللجنة أيضا الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة للتأكد من أن القانون العرفي لا يعوق تنفيذ هذا المبدأ العام، وبخاصة من خلال إذكاء الوعي لدى قادة المجتمعات المحلية.
    The Committee encourages the State party to take all necessary measures to ensure that customary law does not impede the implementation of this general principle, notably through raising awareness among community leaders. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان ألا يعرقل القانون العرفي تنفيذ هذا المبدأ العام، لا سيما من خلال بث الوعي في صفوف قادة المجتمعات المحلية.
    The Committee urges the State party to take all necessary measures to ensure the protection of children from social and economic exploitation. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان حماية الأطفال من الاستغلال الاجتماعي والاقتصادي.
    The Committee urges the State party to take all necessary measures to: UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتحقيق ما يلي:
    The Committee urges the State party to take all necessary measures to ensure the protection of children from social and economic exploitation. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان حماية الأطفال من الاستغلال الاجتماعي والاقتصادي.
    Furthermore, the Committee urges the State party to take all necessary measures to ensure that non-Muslims are exclusively governed by secular law. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحثّ اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان خضوع غير المسلمين للقانون العلماني دون غيره.
    It further urges the State party to take all necessary measures to adequately address the situation of asylum-seeking children, and in particular: UN وتحثّ اللجنة كذلك الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمعالجة وضع الأطفال طالبي اللجوء، ولا سيما:
    The Committee urges the State party to take all necessary measures to adopt comprehensive anti-discrimination legislation in line with article 2, paragraph 2, of the Covenant. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لاعتماد تشريع شامل لمكافحة التمييز تمشياً مع الفقرة 2 من المادة 2 من العهد.
    The Committee urges the State party to take all necessary measures to ensure that: UN 12- تحثّ اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان ما يلي:
    The Committee urges the State party to take all necessary measures to address its previous recommendations as reiterated in the present concluding observations. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير الضرورية للاستجابة لتوصياتها السابقة المكررة في هذه الملاحظات الختامية.
    The Committee urges the State party to take all necessary measures to address its previous recommendations as reiterated in the present concluding observations. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير الضرورية للاستجابة لتوصياتها السابقة المكررة في هذه الملاحظات الختامية.
    In this regard, the Committee urges the State party to take all necessary measures to ensure that adequate resources are allocated to the school nutrition programme and that adequate health and counselling services be made available in schools. UN وفي هذا الصدد تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير الضرورية لضمان الموارد الكافية التي تخصص لبرنامج التغذية المدرسية ولإتاحة ما يلائم من الخدمات الصحية وخدمات المشورة في المدارس.
    The Committee urges the State party to take all necessary measures: UN 208- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لما يلي:
    44. The Committee urges the State party to take all necessary measures to end the practice of torture on its territory. UN 44- تناشد اللجنة الدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لوضع حد لممارسة التعذيب في أراضيها.
    32. The Committee recommends to the State party to take all necessary measures to ensure that all children within its jurisdiction enjoy all the rights set out in the Convention without discrimination, in accordance with article 2. UN 32- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان تمتع كل الأطفال الموجودين ضمن نطاق ولايتها القضائية بكافة الحقوق المذكورة في الاتفاقية بدون تمييز، وفقا للمادة 2 من الاتفاقية.
    It calls on the State party to take all necessary measures to prevent and eliminate violence against women by any person or organization, as well as violence committed by, or resulting from, actions or omissions by State agents, at all levels. UN وهي تدعو الدولة الطرف إلى أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع وإزالة العنف ضد المرأة سواء كان مصدره أشخاص أو منظمات، فضلا عن العنف الذي يرتكبه موظفو الدولة على جميع المستويات أو ينشأ عن عمل يقومون به أو يغفلون عن القيام به.
    It further calls on the State party to take all necessary measures to detect the use of forged documents by persons under the age of 18. UN وتدعو اللجنة أيضاً الدولة الطرف إلى اتخاذ جميع التدابير الضرورية لكشف استخدام الأشخاص دون سن الثامنة عشرة لوثائق مزوّرة.
    312. The Committee urges the State party to take all necessary measures to ensure that families living in poverty in shanty towns have access to public services. UN 312- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ كافة التدابير اللازمة لضمان حصول الأسر التي تعيش حالة فقر في مدن الصفيح على الخدمات العامة.
    The Committee also encourages the State party to take all necessary measures to ensure that pregnant teenage girls have full and equal access to education without discrimination. UN كما تشجِّع اللجنة الدولة الطرف على اتّخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان حصول المراهقات الحوامل بشكل كامل ومتكافئ على التعليم دون تمييز.
    458. The Committee urges the State party to take all necessary measures to improve the conditions of detention of children, particularly in police and gendarmerie stations, and to ensure that each case of violence and abuse is duly investigated, that perpetrators are brought to justice without undue delay and that victims receive compensation. UN 458- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ كل التدابير اللازمة لتحسين أوضاع احتجاز الأطفال، وبالخصوص في مخافر الشرطة والدرك، وأن تكفل إجراء تحقيق حسب الأصول في كل حالة من حالات العنف والاعتداء، وتقديم المذنبين إلى القضاء دون تأخير لا لزوم له، وحصول الضحايا على تعويضات.
    48. The Committee urges the State party to take all necessary measures to make the family consultation centres available all over the country and to provide appropriate allocations to assist parents or legal guardians, in the exercise of their responsibilities. UN 48- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير اللازمة كافة لإتاحة مراكز المشورة الأسرية في مختلف أنحاء البلد، ولإتاحة مخصصات ملائمة لمساعدة الآباء أو أولياء الأمور على ممارسة مسؤولياتهم.
    274. The Committee requests the State party to take all necessary measures to guarantee freedom of expression to all persons, irrespective of race, colour or ethnic origin, and to guarantee freedom of the press. UN ٤٧٢- وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تتخذ كافة التدابير اللازمة لضمان حرية التعبير لكافة اﻷشخاص بغض النظر عن العرق أو اللون أو اﻷصل اﻹثني ولضمان حرية الصحافة.
    37. The Committee urges the State party to take all necessary measures in order to lower maternal and infant mortality rates and to ensure that all forms of health services are available to women and men, especially in rural areas, in particular reproductive health services. UN 37- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ كافة التدابير اللازمة لتخفيض معدلات وفيات الأمهات والرضّع ولضمان توفير جميع أشكال الخدمات الصحية للنساء والرجال، لا سيما في المناطق الريفية، ومنها على وجه الخصوص خدمات الصحة الإنجابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more