"party to take all necessary steps" - Translation from English to Arabic

    • الطرف على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة
        
    • الطرف إلى اتخاذ جميع الخطوات اللازمة
        
    • الطرفَ باتخاذ جميع الخطوات اللازمة
        
    • الطرف إلى اتخاذ كافة الخطوات اللازمة
        
    • الطرف اتخاذ جميع التدابير اللازمة
        
    • الطرف أن تتخذ جميع الخطوات الضرورية
        
    • الطرف أن تتخذ كل التدابير اللازمة التي
        
    • الطرف باتخاذ جميع الخطوات اللازمة
        
    It also encourages the State party to take all necessary steps to increase support for law reform, including through partnerships and collaboration with Islamic jurisprudence research organizations, civil society organizations, in particular women's non-governmental organizations, and religious and other community leaders. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لزيادة الدعم المقدم لإصلاح القوانين، بما في ذلك ما يتم من خلال إقامة الشراكات والتعاون مع منظمات بحوث الفقه الإسلامي ومنظمات المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات النسائية غير الحكومية، والقادة الدينيين وغيرهم من قيادات المجتمع.
    It also urges the State party to take all necessary steps to increase support for law reform, including through partnerships and collaboration with Islamic jurisprudence research organizations, civil society organizations, women's non-governmental organizations and community leaders, that is supportive of women's equality. UN كما تحث الدولة الطرف على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لزيادة الدعم المقدم لإصلاح القوانين بوسائل منها إقامة الشراكات والتعاون مع منظمات بحوث الفقه الإسلامي ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات النسائية غير الحكومية وقادة المجتمعات المحلية، التي تدعم المساواة للمرأة.
    It also urges the State party to take all necessary steps to increase support for law reform, including through partnerships and collaboration with Islamic jurisprudence research organizations, civil society organizations, women's non-governmental organizations and community leaders, that is supportive of women's equality. UN كما تحث الدولة الطرف على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لزيادة الدعم المقدم لإصلاح القوانين بوسائل منها إقامة الشراكات والتعاون مع منظمات بحوث الفقه الإسلامي ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات النسائية غير الحكومية وقادة المجتمعات المحلية، التي تدعم المساواة للمرأة.
    The Committee invites the State party to take all necessary steps to ensure the effective implementation of the Convention in its domestic legal order. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لضمان التنفيذ الفعال للاتفاقية في نظامها القانوني الوطني.
    The Committee recommends to the State party to take all necessary steps for the provision of sensitization programmes and training to all professional groups working with and for children, such as judges, lawyers, law enforcement and army officials, civil servants, personnel working in institutions and places of detention for children, teachers, health personnel, psychologists and social workers. UN وتوصي اللجنةُ الدولةَ الطرفَ باتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتوفير برامج التوعية والتدريب لكافة الفئات المهنية التي تعمل في أوساط الأطفال ومن أجلهم مثل القضاة والمحامين وموظفي إنفاذ القانون ومسؤولي الجيش، وموظفي الخدمة المدنية، والأفراد العاملين في مؤسسات وأماكن احتجاز الأطفال، والمعلمين وموظفي الصحة والعاملين في مجال العلاج النفسي والعاملين الاجتماعيين.
    The Committee also urges the State party to take all necessary steps to ensure that those responsible for the trafficking and exploitation of children are brought to justice and receive heavy sentences. UN وفضلاً عن ذلك، تناشد اللجنة الدولة الطرف اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمكافحة الأشخاص المسؤولين عن الاتجار بالأطفال واستغلالهم، وتوقيع عقوبات شديدة عليهم.
    The Committee requests the State party to take all necessary steps to enable refugees and asylum seekers to fully enjoy their economic and social rights, particularly their right to work. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتخذ كل التدابير اللازمة التي تتيح للاجئين وطالبي اللجوء التمتع بكامل حقوقهم الاقتصادية والاجتماعية، لا سيما حقهم في العمل.
    The Committee considers that the determination of methods of execution must take into account the prohibition against causing avoidable pain and recommends the State party to take all necessary steps to ensure respect of article 7 of the Covenant. UN وترى اللجنة أن تحديد أساليب اﻹعدام ينبغي أن يأخذ في الاعتبار حظر التسبب في آلام يمكن تفاديها وتوصي الدولة الطرف باتخاذ جميع الخطوات اللازمة لضمان احترام المادة ٧ من العهد.
    It also encourages the State party to take all necessary steps to increase support for law reform, including through partnerships and collaboration with Islamic jurisprudence research organizations, civil society organizations, in particular women's non-governmental organizations, and religious and other community leaders. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لزيادة الدعم المقدم لإصلاح القوانين، بما في ذلك ما يتم من خلال إقامة الشراكات والتعاون مع منظمات بحوث الفقه الإسلامي ومنظمات المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات النسائية غير الحكومية، والقادة الدينيين وغيرهم من قيادات المجتمع.
    31. The Committee urges the State party to take all necessary steps to expedite the adoption of the draft Nationality Law in order to comply with article 9 of the Convention, and to withdraw its reservation to article 9, paragraph 2. UN 31 - تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة للتعجيل في اعتماد مشروع قانون الجنسية من أجل الامتثال للمادة 9 من الاتفاقية وسحب تحفظها على الفقرة 2 من المادة 9.
    In accordance with article 27 of the Convention, the Committee encourages the State party to take all necessary steps to implement the legislation and plans of action aimed at reducing child poverty and improving children's living standards. UN 72- ووفقاً للمادة 27 من الاتفاقية، تشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذ التشريعات وخطط العمل الرامية إلى الحد من فقر الأطفال وتحسين مستويات معيشتهم.
    The Committee encourages the State party to take all necessary steps to provide for a timely adoption of the strategy, and to ensure that sufficient human, technical and financial resources are allocated to facilitate its implementation. UN 9- تشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لاعتماد هذه الاستراتيجية في الوقت المناسب وضمان تخصيص ما يكفي من الموارد البشرية والتقنية والمالية لتيسير تنفيذها.
    The Committee encourages the State party to take all necessary steps with a view to expediting the processing of asylum applications so that asylum-seekers do not spend unreasonable periods of time in asylum centres which might have negative consequences on their health and general welfare. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة بهدف تسريع دراسة طلبات اللجوء بحيث لا يمكث طالبو اللجوء فترات طويلة في المراكز المخصصة لهم، لما قد يكون لذلك من تداعيات سلبية على صحتهم ورفاههم بشكل عام.
    The Committee encourages the State party to take all necessary steps with a view to expediting the processing of asylum applications so that asylum-seekers do not spend unreasonable periods of time in asylum centres which might have negative consequences on their health and general welfare. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة بهدف تسريع دراسة طلبات اللجوء بحيث لا يمكث طالبو اللجوء فترات طويلة في المراكز المخصصة لهم، لما قد يكون لذلك من تداعيات سلبية على صحتهم ورفاههم بشكل عام.
    The Committee invites the State party to take all necessary steps to incorporate the substantive provisions of the Convention in its domestic law, with a view to ensuring comprehensive protection against racial discrimination. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لإدماج أحكام الاتفاقية الموضوعية في قانونها المحلي بغية ضمان الحماية الشاملة من التمييز العنصري.
    20. The Committee calls on the State party to take all necessary steps to work with Parliament in ensuring the speedy adoption of the Charter of Rights and Freedoms Bill. UN 20 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ جميع الخطوات اللازمة للتعاون مع البرلمان من أجل ضمان الإقرار السريع لمشروع قانون ميثاق الحقوق والحريات.
    263. The Committee calls upon the State party to take all necessary steps to reduce unemployment and to ensure proper enforcement of Israel's protective labour legislation, including assigning additional personnel to enforce such legislation. UN 263- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتخفيض معدل البطالة وضمان الإنفاذ السليم لتشريعات حماية العمال في إسرائيل، بما في ذلك تكليف موظفين إضافيين بإنفاذ هذه التشريعات.
    The Committee recommends to the State party to take all necessary steps for the provision of sensitization programmes and training to all professional groups working with and for children, such as judges, lawyers, law enforcement and army officials, civil servants, personnel working in institutions and places of detention for children, teachers, health personnel, psychologists and social workers. UN وتوصي اللجنةُ الدولةَ الطرفَ باتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتوفير برامج التوعية والتدريب لكافة الفئات المهنية التي تعمل في أوساط الأطفال ومن أجلهم مثل القضاة والمحامين والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين ومسؤولي الجيش، والموظفين الحكوميين، والعاملين في مؤسسات ومراكز احتجاز الأطفال، والمعلمين وموظفي الصحة وأخصائيي علم النفس والمرشدون الاجتماعيين.
    The Committee also urges the State party to take all necessary steps to ensure that those responsible for the trafficking and exploitation of children are brought to justice and receive heavy sentences. UN وفضلاً عن ذلك، تناشد اللجنة الدولة الطرف اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمكافحة الأشخاص المسؤولين عن الاتجار بالأطفال واستغلالهم، وتوقيع عقوبات شديدة عليهم.
    The Committee requests the State party to take all necessary steps to enable asylum seekers to fully enjoy their economic and social rights. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتخذ كل التدابير اللازمة التي تكفل لطالبي اللجوء التمتع بكامل حقوقهم الاقتصادية والاجتماعية.
    The Committee considers that the determination of methods of execution must take into account the prohibition against causing avoidable pain and recommends the State party to take all necessary steps to ensure respect of article 7 of the Covenant. UN وترى اللجنة أن تحديد أساليب اﻹعدام ينبغي أن يأخذ في الاعتبار حظر التسبب في آلام يمكن تفاديها وتوصي الدولة الطرف باتخاذ جميع الخطوات اللازمة لضمان احترام المادة ٧ من العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more