"party to take into account" - Translation from English to Arabic

    • الطرف على مراعاة
        
    • الطرف على أن تراعي
        
    • الطرف إلى مراعاة
        
    • الطرف على أن تأخذ في الاعتبار
        
    • الطرف بمراعاة
        
    • الطرف على أن تضع في الاعتبار
        
    • الطرف أن تضع في اعتبارها
        
    • الطرف بأن تأخذ في الاعتبار
        
    • الطرف أن تأخذ في الاعتبار
        
    • الطرف إلى أن تضع في اعتبارها
        
    • الطرف على أن تأخذ بعين الاعتبار
        
    • الطرف على أن تأخذ في حسبانها
        
    • الطرف على أن تضع في الحسبان
        
    The Committee also urges the State party to take into account the provisions of the Covenant in its bilateral project agreements with other countries. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على مراعاة أحكام العهد في اتفاقاتها المتعلقة بالمشاريع الثنائية مع البلدان الأخرى.
    In implementing these recommendations, the Committee encourages the State party to take into account the Guidelines for the Alternative Care of Children. UN ومن خلال تنفيذ هذه التوصيات، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مراعاة المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال.
    The Committee also urges the State party to take into account the provisions of the Covenant in its bilateral project agreements with other countries. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تراعي أحكام العهد في مشاريع اتفاقاتها الثنائية مع البلدان الأخرى.
    In this regard, the Committee invites the State party to take into account its general comment No. 15 (2002) on the right to water. UN وفي هذا الصدد، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مراعاة تعليقها العام رقم 15(2002) بشأن الحق في الماء.
    It also urges the State party to take into account that investigation and prosecution of criminal offences should be carried out by an independent body and that punishment of criminal offences should be carried out by the judiciary. UN وهي تحث أيضا الدولة الطرف على أن تأخذ في الاعتبار ضرورة أن تتولى هيئة مستقلة التحقيق في الجرائم الجنائية والمقاضاة بشأنها وأن يتولى القضاء المعاقبة على الجرائم الجنائية.
    The Committee recommends the State party to take into account the Guidelines for the Alternative Care of Children. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمراعاة المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال.
    In this context, the Committee encourages the State party to take into account the recommendations adopted by the Committee following the day of general discussion held in 2006 on the right of the child to heard. UN وفي هذا السياق، تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تضع في الاعتبار التوصيات التي اعتمدتها اللجنة عقب يوم المناقشة العامة التي جرت في عام 2006 حول موضوع حق الطفل في أن يُستمع إلى آرائه.
    477. The Committee requests the State party to take into account General Recommendation No. 19 on violence towards women, and to guarantee systematic implementation of the National Programme of Action and of all the laws and measures relating to violence towards women and to monitor their impact. UN 477 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضع في اعتبارها التوصية العامة 19 المتعلقة بالعنف الموجه ضد المرأة وأن تكفل التنفيذ المنتظم لبرنامج العمل الوطني ولجميع القوانين والتدابير المتصلة بالعنف الموجه ضد المرأة وأن تشرف على أثر هذه القوانين والتدابير.
    The Committee encourages the State party to take into account its obligations under the Covenant in all aspects of its negotiations with investors and while negotiating and signing international agreements on economic partnerships. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على مراعاة التزاماتها بموجـب العهـد فيما يتعلق بجميع جوانب المفاوضات التي تجريها مع المستثمرين وعند التفاوض على اتفاقات دولية تتعلق بالشراكات الاقتصادية والتوقيع عليها.
    In this regard, the Committee encourages the State party to take into account the recommendations formulated in the Agenda for Action adopted at the World Congress against Commercial Sexual Exploitation of Children, held in Stockholm in 1996. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مراعاة التوصيات المقدمة في برنامج العمل المعتمد في المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال المعقود في ستوكهولم في عام 1996.
    The Committee encourages the State party to take into account its obligations under the Covenant in all aspects of its negotiations with investors and while negotiating and signing international agreements on economic partnerships. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على مراعاة التزاماتها بموجـب العهـد فيما يتعلق بجميع جوانب المفاوضات التي تجريها مع المستثمرين وعند التفاوض على اتفاقات دولية تتعلق بالشراكات الاقتصادية والتوقيع عليها.
    The Committee encourages the State party to take into account the Committee's general comment No. 9 (2006) on the rights of children with disabilities in this respect. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 9(2006) بشأن حقوق الأطفال المعوقين في هذا الصدد.
    The Committee also urges the State party to take into account the provisions of the Covenant in its bilateral project agreements with other countries. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تراعي أحكام العهد فيما تبرمه من اتفاقات ثنائية تتعلق بالمشاريع مع بلدان أخرى.
    The Committee also urges the State party to take into account the provisions of the Covenant in its bilateral project agreements with other countries. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تراعي أحكام العهد في اتفاقاتها الثنائية مع البلدان الأخرى لتنفيذ المشاريع.
    The Committee invites the State party to take into account its recommendations arising from the day of general discussion held in 2007 on " Resources for the rights of the child - responsibility of States " . UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مراعاة توصياتها المنبثقة عن يوم المناقشة العامة المعقود في عام 2007 بشأن " موارد حقوق الطفل - مسؤولية الدول " .
    The Committee invites the State party to take into account its recommendations issued in 2007 after the day of general discussion on " Resources for the Rights of the Child - Responsibility of States " . UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مراعاة توصياتها الصادرة في عام في 2007 في أعقاب يوم المناقشة العامة بشأن " الموارد المخصصة لإعمال حقوق الطفل - مسؤولية الدول " .
    It also urges the State party to take into account that investigation and prosecution of criminal offences should be carried out by an independent body and that punishment of criminal offences should be carried out by the judiciary. UN وهي تحث أيضا الدولة الطرف على أن تأخذ في الاعتبار ضرورة أن تتولى هيئة مستقلة التحقيق في الجرائم الجنائية والمقاضاة بشأنها وأن يتولى القضاء المعاقبة على الجرائم الجنائية.
    The Committee encourages the State party to take into account the outcome document " A World Fit for Children " adopted by the United Nations General Assembly at its special session on children held in May 2002. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تأخذ في الاعتبار الوثيقة الختامية المعنونة " عالم صالح للأطفال " التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الاستثنائية المكرسة للأطفال والمعقودة في شهر أيار/مايو 2002.
    The Committee recommends to the State party to take into account the recommendations formulated in the Agenda for Action adopted at the World Congress Against Commercial Sexual Exploitation of Children held in Stockholm in 1996. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمراعاة التوصيات المقدمة في جدول العمل المعتمد في المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال المعقود في ستوكهولم في عام 1996.
    In this context, the Committee encourages the State party to take into account the recommendations adopted by the Committee following the day of general discussion on the right of the child to heard, held on 15 September 2006. UN وفي هذا السياق، تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تضع في الاعتبار التوصيات التي اعتمدتها اللجنة عقب يوم المناقشة العامة التي جرت في 15 أيلول/سبتمبر 2006 حول موضوع حق الطفل في أن يُستمع إلى آرائه.
    " The Committee requests the State party to take into account General Recommendation Number 19 on violence towards women, and to guarantee systematic implementation of the National Programme of Action and of all the laws and measures relating to violence towards women and to monitor their impact. UN " وتطلب اللجنة إل الدولة الطرف أن تضع في اعتبارها التوصية العامة 19 المتعلقة بالعنف الموجه ضد المرأة وأن تكفل التنفيذ المنتظم لبرنامج العمل الوطني ولجميع القوانين والتدابير المتصلة بالعنف الموجه ضد المرأة وأن ترصد أثر هذه القوانين والتدابير.
    The Committee recommends to the State party to take into account the recommendations formulated in the Agenda for Action adopted at the World Congress Against Commercial Sexual Exploitation of Children held in Stockholm in 1996. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تأخذ في الاعتبار التوصيات المدرجة في برنامج العمل المعتمد من مؤتمر ستكهولم العالمي لعام 1996 من أجل مكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال.
    The Committee requests the State party to take into account its Recommendation No. 19 on violence against women and take the steps required to ensure that the law provides appropriate penalties for all forms of violence against women and that appropriate procedures exist for investigating and prosecuting such offences. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تأخذ في الاعتبار التوصية 19 المتعلقة بالعنف ضد المرأة وأن تتخذ التدابير اللازمة لكفالة أن ينص القانون على العقوبات المناسبة لجميع أشكال العنف ضد المرأة وكفالة وجود الإجراءات المناسبة للتحقيق في المخالفات والمحاكمة عليها.
    To this end, the Committee invites the State party to take into account its general recommendation No. 23 (1997) on the rights of indigenous peoples (art. 5). UN وفي سبيل ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تضع في اعتبارها التوصية العامة رقم 23(1997) للجنة بشـأن السكان الأصليين (المادة 5).
    The Committee urges the State party to take into account the recommendations issued by the Committee following its Day of General Discussion on " Resources for the Rights of the Child - Responsibility of States " held on 21 September 2007, and in the light of article 4 of the Convention, to: UN 17- تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تأخذ بعين الاعتبار التوصيات الصادرة عن اللجنة عقب يوم المناقشة العامة بشأن " الموارد المخصصة لحقوق الطفل - مسؤولية الدول " التي عقدت في 21 أيلول/سبتمبر 2007، وفي ضوء المادة 4 من الاتفاقية، للقيام بما يلي:
    The Committee encourages the State party to take into account its general recommendation No. 30 (2004) on discrimination against non-citizens, and recommends that the State party take effective educational and awareness-raising measures to combat any tendency to stereotype or stigmatize migrant workers, especially on the part of public servants, teachers, the media and society at large. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تأخذ في حسبانها التوصية العامة للجنة رقم 30(2004) بشأن غير المواطنين، وتوصي بأن تتخذ الدولة الطرف ما يلزم من تدابير تثقيفية وتوعوية فعالة من أجل مكافحة جميع اتجاهات التنميط أو الوصم التي تستهدف العمال المهاجرين، وبخاصة من جانب الموظفين العموميين والمربّين ووسائط الإعلام والمجتمع بصفة عامة.
    Also, the Committee urges the State party to take into account the different approaches taken by various international bodies, such as the human development approach of UNDP. UN وكذلك تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضع في الحسبان مختلف النهج التي تتبعها هيئات دولية متنوعة، كالنهج الذي يتبعه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ميدان التنمية البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more