"party to the protocol" - Translation from English to Arabic

    • الطرف في البروتوكول
        
    • طرفاً في البروتوكول
        
    • طرف في البروتوكول
        
    • أطرافا في البروتوكول
        
    • طرفا في البروتوكول
        
    • الانضمام إلى أطراف البروتوكول
        
    • طرفاً في بروتوكول
        
    • لدى أطراف البروتوكول
        
    • طرف من أطراف البروتوكول
        
    • طرفا في بروتوكول
        
    (i) A Party to the Protocol must also be a Party to the Convention; UN ' ١ ' الطرف في البروتوكول يجب أن يكون أيضا طرفا في الاتفاقية ؛
    According to the individual communications procedure, a State Party to the Protocol recognizes the competence of the Committee to receive and consider communications from or on behalf of individuals or groups of individuals subject to its jurisdiction claiming a violation by that State of any of the provisions in the Convention. UN والدولة الطرف في البروتوكول تعترف بموجب الإجراء المتعلق بالبلاغات الفردية بأهلية اللجنة في تلقي البلاغات من الأفراد أو مجموعات الأفراد أو باسم الأفراد أو مجموعات الأفراد المشمولين باختصاصها والذين يدعون أنهم ضحايا انتهاك الدولة الطرف لأي حكم من أحكام الاتفاقية، وفي النظر في تلك البلاغات.
    The sole exception is the United States which is not a State Party to the Protocol. UN والاستثناء الوحيد هو الولايات المتحدة التي ليست طرفاً في البروتوكول.
    The Implementation Committee acknowledged that, given that Equatorial Guinea had been a Party to the Protocol for less than a year, there might be initial difficulties in reporting base year and baseline data. UN واعترفت لجنة التنفيذ أنه، نظراً لكون غينيا الاستوائية طرفاً في البروتوكول لمدة تقل عن سنة واحدة، فقد يمكن أن توجد صعوبات أولية في عملية إبلاغ البيانات لسنة الأساس وخط الأساس.
    It is also Party to the Protocol concerning Marine Pollution Resulting from Exploration and Exploitation of the Continental Shelf. UN كما أنها طرف في البروتوكول الخاص بالتلوث البحري الناجم عن استكشاف الجرف القاري واستغلاله.
    Kuwait is also Party to the Protocol concerning Marine Pollution Resulting from Exploration and Exploitation of the Continental Shelf. UN كما أن الكويت طرف في البروتوكول الخاص بالتلوث البحري الناجم عن استكشاف واستغلال الجرف القاري.
    :: Draft article 5 sets out a simplified procedure to enable existing States parties to the Convention to become Party to the Protocol. UN :: ويبين مشروع المادة 5 إجراء مبسطا لتمكين الدول الأطراف الحالية في الاتفاقية من أن تصبح أطرافا في البروتوكول.
    In such cases, a provision precluding reservations would prevent such States from becoming Party to the Protocol. UN وفي هذه الحالات، فإن إدراج حكم يحرم التحفظات سيمنع هذه الدول من أن تصبح طرفا في البروتوكول.
    In order to ensure the highest degree of protection possible at international level, it would be appropriate and essential to institute prosecution of those forms of behaviour on as broad a base as possible by the States Party to the Protocol. UN ولتحقيق أقصى درجة من الحماية الممكنة على المستوى الدولي من الملائم والأساسي قيام الدولة الطرف في البروتوكول بملاحقة أشكال السلوك هذه استناداً إلى أعرض قاعدة ممكنة.
    In the alternative, it contends that even if [the] Covenant extends to extradition, it can only apply to the treatment of the fugitive sought for extradition with respect to the operation of the extradition process within the State Party to the Protocol. UN وترى، من جهة أخرى، أنه حتى لو كان العهد يشمل تسليم المتهمين، فإنه لا يمكن أن ينطبق إلا على معاملة الشخص الهارب المطلوب تسليمه فيما يتعلق بتنفيذ عملية التسليم في نطاق الدولة الطرف في البروتوكول.
    “(i) A Party to the Protocol must also be a Party to the Convention; UN " `١` الطرف في البروتوكول يجب أن يكون أيضا طرفا في الاتفاقية ؛
    Considering that Japan, Russia and Canada refused to sign up to the second commitment period and that the United States is not a Party to the Protocol, it is not clear how this aggregate objective can be achieved. UN ونظراً لعدم توقيع اليابان وروسيا وكندا على فترة الالتزام الثانية وأن الولايات المتحدة ليست طرفاً في البروتوكول أصلاً فليس من الواضح كيف يمكن تحقيق هذا الهدف الكلي.
    The investigation also revealed that the inspector who had permitted the export mistakenly considered Kazakhstan to be a party to the Beijing Amendment and therefore a Party to the Protocol for the purposes of Article 4 of the Protocol.. UN كما كشفت التحريات أيضاً أن المفتش الذي أذن بالتصدير أخطأ حينما اعتقد أن كازاخستان طرف في تعديل بيجين وبالتالي يكون طرفاً في البروتوكول لأغراض المادة 4 من البروتوكول.
    The investigation had also revealed that the inspector who had permitted the export had mistakenly considered Kazakhstan to be a party to the Beijing Amendment and therefore a Party to the Protocol for the purposes of Article 4 of the Protocol. UN كما كشفت التحريات أيضاً أن المفتش الذي أذن بالتصدير أخطأ حينما اعتقد أن كازاخستان طرف في تعديل بيجين وبالتالي يكون طرفاً في البروتوكول لأغراض المادة 4 من البروتوكول.
    The European Union, a regional economic integration organization that is a Party to the Protocol, was represented at the meeting. UN 68- وكان ممثَّلا أيضا الاتحاد الأوروبي، وهو منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي طرف في البروتوكول.
    Under article 1 of the Protocol, every State Party to the Protocol recognized the competence of the Committee to receive and consider communications from individuals subject to that State's jurisdiction. UN فطبقاً للمادة ١ من البروتوكول الاختياري، تعترف كل دولة طرف في البروتوكول باختصاص اللجنة في تلقي البلاغات المقدمة من اﻷفراد الداخلين في ولايتها وبالنظر في هذه البلاغات.
    1. Compliance issue subject to review: exports of methyl bromide to a State not Party to the Protocol UN 1- مسألة الامتثال قيد الاستعراض: تصدير بروميد الميثيل إلى دولة غير طرف في البروتوكول
    :: Draft article 5 sets out a simplified procedure to enable existing States parties to the Convention to become Party to the Protocol. UN :: ويبين مشروع المادة 5 إجراء مبسطا لتمكين الدول الأطراف الحالية في الاتفاقية من أن تصبح أطرافا في البروتوكول.
    Although the Optional Protocol had not yet entered into force in Tunisia, Tunisia was legally a Party to the Protocol and was therefore the 114th State party to that instrument. UN ومع أن البروتوكول الاختياري لم يدخل حيز النفاذ بعد في تونس، فقد باتت تونس من الناحية القانونية طرفا في البروتوكول لتشكل الدولة الرابعة عشرة بعد المائة التي تنضم إلى هذا الصك.
    The advantage of being a Party to the Protocol will be that all transboundary movements of hazardous wastes from the point where the wastes are loaded on the means of transport in an area of the national jurisdiction of a State of export until the disposal in the State of import will be covered by liability provisions in case of an accident. UN وتتمثل ميزة الانضمام إلى أطراف البروتوكول في أن جميع ما ينقل عبر الحدود من نفايات خطرة ابتداء من تحميل النفايات على وسائط النقل في منطقة داخل السلطة الوطنية لدولة التصدير ولحين التخلص منها في دولة الاستيراد، تغطيه أحكام المسؤولية في حالة وقوع حادث.
    If any member of the Bureau represents a State that is not a Party to the Kyoto Protocol, consultations will be required to identify a nominee representing a Party to the Protocol to replace such a member. UN 13- وإذا مثّل أي عضو من أعضاء المكتب دولة ليست طرفاً في بروتوكول كيوتو، لزم إجراء مشاورات لتعيين مرشح يمثل طرفاً في البروتوكول ليحل محل هذا العضو.
    It is therefore important that the judiciary of a Party to the Protocol is in a position to entertain claims for compensation. UN لذلك يصبح من الضروري أن يكون الجهاز القضائي لدى أطراف البروتوكول في وضع يمكنه من البت في طلبات التعويض.
    214.1 Each Party to the Protocol shall have one vote, except as provided for in paragraph 2 below. UN ٤١٢-١ يكون لكل طرف من أطراف البروتوكول صوت واحد، ويستثنى من ذلك ما نصت عليه الفقرة ٢ أدناه.
    1.6 In 2004, Estonia intends to become a Party to the Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf. UN 1-6 وتعتزم إستونيا في عام 2004 أن تصبح طرفا في بروتوكول الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد المنصات الثابتة الواقعة على الجرف القاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more