"passenger aircraft" - Translation from English to Arabic

    • طائرة ركاب
        
    • طائرات الركاب
        
    • طائرة الركاب
        
    • طائرات ركاب
        
    • وطائرة ركاب
        
    • بطائرة ركاب
        
    • طائرتي ركاب
        
    • للركاب
        
    • لطائرات الركاب
        
    • لطائرة الركاب
        
    • لنقل الركاب
        
    • ركاب من
        
    • طائرتا ركاب
        
    This provision takes into account the utilization of the light passenger aircraft made available to UNOMSIL and is based on the estimated daily subsistence allowance payments. UN ويأخذ هذا الاعتماد في الاعتبار استخدام طائرة ركاب خفيفة متاحة للبعثة ويستند إلى مدفوعات بدل اﻹقامة اليومي المقدر.
    Multi-year, long-term contract for a widebody passenger aircraft to support strategic troop movements commenced during the period UN بدأ العقد المتعدد السنوات الطويل الأجل بغرض استئجار طائرة ركاب ضخمة لدعم الـتحركات الاستراتيجية لـلقوات خلال الفترة
    It is the country where those responsible for the hijacking of passenger aircraft in flight go unpunished. UN وإنه البلد الذي يفلت فيه من العقاب المسؤولون عــن خطــف طائرات الركاب أثناء طيرانها.
    In MONUC, light passenger aircraft serve a dual purpose of transporting passengers, as well as for medical evacuation, thereby obviating the need for contracting dedicated aeromedical evacuation aircraft which would be underutilized. UN وفي البعثة، تفي طائرات الركاب الخفيفة بغرض مزدوج لنقل الركاب إلى جانب عمليات الإجلاء الطبي، مما يغني عن الحاجة إلى التعاقد مع طائرات مخصصة للإجلاء الطبي سيكون استخدامها ناقصا.
    The passenger aircraft will also be equipped to transport medical evacuation cases out of the Mission area. UN وستكون طائرة الركاب مجهزة أيضا للقيام بعمليات الإجلاء الطبي إلى خارج منطقة البعثة.
    The actual configuration of the fixed-wing aircraft fleet was as follows: two heavy cargo, three medium-lift cargo, four medium-sized passenger/cargo and five light passenger aircraft. UN وكان التشكيل الفعلي لاسطول الطائرات الثابتة الجناحين كما يلي: طائرتان للبضائع الثقيلة، ثلاث طائرات للبضائع والرفع المتوسط أربع طائرات متوسطة الحجم للركاب والبضائع وخمس طائرات ركاب خفيفة.
    Upon enquiry, the Committee was informed that one medium cargo aircraft, one heavy cargo aircraft and one medium passenger aircraft are shared between the two Missions. UN وبناء على استفسار من اللجنة، أُبلغت بأن البعثتين تتشاركان في طائرة شحن متوسطة وطائرة شحن ثقيلة وطائرة ركاب متوسطة.
    92. In 2008, a long-range, wide-body passenger aircraft assigned to a mission in Africa was used to support troop rotations within the region. UN 92 - وفي عام 2008، تم استخدام طائرة ركاب كبيرة بعيدة المدى مخصصة لبعثة في أفريقيا لدعم تناوب القوات داخل المنطقة.
    The results of the bidding exercise to procure a long-range, wide-body passenger aircraft proved unsuccessful for the reasons detailed in paragraph 92 on troop and police rotations. UN ولم تكن نتائج عملية تقديم العروض لشراء طائرة ركاب عريضة بعيدة المدى إيجابية وذلك للأسباب المبينة بالتفصيل في الفقرة 92 المتعلقة بتناوب القوات والشرطة.
    The introduction of a widebody passenger aircraft on long-term charter to the Organization has produced significant savings and better service to the troop- and police-contributing countries. UN وقد أدى إدخال طائرة ركاب عريضة تستأجرها المنظمة لأجل طويل إلى تحقيق وفورات كبيرة وتحسين الخدمة المقدمة إلى البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة.
    :: Maintenance of 1 multi-year, long-term contract for a widebody passenger aircraft to support strategic troop movements in support of global troop rotations in peacekeeping operations UN :: تعهد عقد واحد طويل الأجل متعدد السنوات يغطي استئجار طائرة ركاب ضخمة لتيسير الـتحركات الاستراتيجية لـلقوات دعما لتناوب القوات في عمليات حفظ السلام على الصعيد العالمي
    The results also show Egypt's airports as providing competitive rates to the Palestinian trading community, as well as greater frequency by permitting transport cargo on passenger aircraft. UN كما أن النتائج تبين أن المطارات المصرية توفر خدمات نقل للأوساط التجارية الفلسطينية بتكلفة تنافسية كما أنها توفر خدمات النقل بتواتر أكبر من خلال السماح بنقل البضائع على طائرات الركاب.
    The Moldovan reply was that MoldTransavia had a valid operator certificate but was only authorized to operate a passenger aircraft, not the Ilyushin-76 it wanted to operate for the transport of the helicopter gunship. UN وجاء في الرد المولودوفي أن للشركة شهادة سليمة لتنظيم الرحلات ولكن لا يرخص لها إلا بتشغيل طائرات الركاب وليس الإليوشن 76 التي أرادت استخدامها لنقل الطائرة الهليكوبتر المسلحة.
    It is well maintained, but needs a runway extension to allow fully loaded cargo and passenger aircraft to land and take off. UN والمطار يتمتع بصيانة جيدة، إلا أنه يحتاج إلى زيادة طول المدرج حتى تتمكن طائرات الركاب والشحن كاملة الحمولة من الهبوط والإقلاع.
    Amend the definitions of " passenger aircraft " , " Liquids " and " Salvage packagings " to read as follows: UN :: يعدل تعريف " طائرة الركاب " ، و " السوائل " ، و " عبوات الإنقاذ " على النحو التالي:
    The draft resolution did not request the use of force or sanctions, but simply asked the Council to condemn the in-flight bombing of the passenger aircraft, to affirm the obligation to investigate the crime and to punish the guilty parties. UN ولم يطلب مشروع القرار استعمال القوة ولا الجزاءات بل طلب فقط أن يدين المجلس نسف طائرة الركاب في الجو ، مشيرا إلى الالتزام بتوضيح الجريمة ومعاقبة المذنبين.
    Consequently, the complete utilization management of this passenger aircraft needs to be centralized at Headquarters, as individual field missions would not have the overall visibility of all strategic passenger movement requirements in all of the field missions. UN ويتعين بالتالي، حصر كامل إدارة استخدام طائرة الركاب هذه بالمقر لأن فرادى البعثات الميدانية تفتقر إلى الصورة الإجمالية التي تسمح لها بتكوين فكرة عن جميع احتياجات الحركة الاستراتيجية للركاب في جميع البعثات الميدانية.
    Utilization of small passenger aircraft for flights outside the main operational base compared with the planned utilization of medium aircraft. UN استخدام طائرات ركاب صغيرة للرحلات التي تنفّذ خارج قاعدة العمليات الرئيسية بدلا من الطائرات المتوسّطة التي كان مقرّرا استخدامها.
    Furthermore, the repatriation of ex-combatants will also require the availability of medium size passenger aircraft to transport them from the reception centres up to Rwanda and Uganda. UN وفضلا عن ذلك، ستتطلب أيضا إعادة المقاتلين السابقين إلى الوطن توفر طائرات ركاب متوسطة الحجم لنقلهم من مراكز الاستقبال إلى رواندا وأوغندا.
    Vehicle scaling will allow one cargo and one passenger aircraft to be handled concurrently. UN سيوفر تخصيص المركبات خدمة طائرة شحن وطائرة ركاب معا.
    32. In its discussions with the representatives of the Secretary-General concerning the composition of the Mission's aircraft fleet, the Advisory Committee was informed that in accordance with new safety requirements the Mission planned to replace one of its AN-26 cargo aircraft with an AN-24 passenger aircraft in the near future. UN 32 - وأبلغت اللجنة الاستشارية، أثناء مناقشاتها مع ممثلي الأمين العام بشأن تشكيل أسطول الطائرات لدى البعثة، أن البعثة تزمع القيام في المستقبل القريب، وفقا لشروط السلامة الجديدة التي بدأ سريانها في نيسان/أبريل 2004، استبدال إحدى طائرات الشحن التابعة لها وهي من طراز AN-26، بطائرة ركاب من طراز AN-24.
    108. During 2010/11, the air assets of the Mission would consist of two fixed-wing passenger aircraft and four medium helicopters, including one for search and rescue/aeromedical evacuation. UN 108 - وخلال الفترة 2010/2011، سيتألف عتاد البعثة الجوي من طائرتي ركاب ثابتتي الأجنحة وأربع طائرات عمودية متوسطة، واحدة منها للبحث والإنقاذ/الإجلاء الطبي الجوي.
    It is well-maintained but needs a runway extension to allow fully loaded cargo and passenger aircraft to land and take off. UN وهو مطار جيد الصيانة ولكنه يحتاج ﻹطالة المدرج من أجل السماح لطائرات الركاب وطائرات البضائع بالهبوط واﻹقلاع بكامل حولتها.
    However, actual monthly rental costs were $55,000 for the light aircraft, $73,000 for the medium passenger aircraft and $75,000 for the medium cargo aircraft. UN إلا أن تــكاليف الاستئجار الشهرية الفعلية بلغت ٠٠٠ ٥٥ دولار للطــائرة الخفيفة، و ٠٠٠ ٧٣ دولار لطائرة الركاب المتوسطة و ٠٠٠ ٧٥ دولار لطائرة الشـحن المتوســطة.
    The Claimant chartered a passenger aircraft from Nationair, a Canadian company, for the period from 11 August to 7 September 1990. UN وقد استأجرت الجهة المطالِبة طائرة ركاب من " الخطوط الجوية الوطنية " ، وهي شركة كندية، للفترة الممتدة من 11 آب/أغسطس إلى 7 أيلول/سبتمبر 1990.
    Two medium-haul passenger aircraft were assigned to the Transportation and Movements Integrated Control Centre to generate a regional flight schedule. UN وخُصصت طائرتا ركاب متوسطتا المدى لمركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات من أجل وضع جدول للرحلات الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more