This will involve the implementation of new route structures based on a hub and spoke principle; whereby smaller aircraft or helicopters from major hubs will be used to distribute passengers and cargo to smaller landing sites. | UN | ويشمل ذلك العمل بهياكل جديدة لخطوط السير على أساس مبدأ النقل المحوري؛ حيث ستُستخدم، انطلاقا من المراكز الرئيسية، طائرات أو طائرات هليكوبتر أصغر حجما لنقل الركاب والبضائع إلى مواقع الهبوط الأصغر حجما. |
The Section is also responsible for managing the movement by road of passengers and cargo within the Mission. | UN | ويتولى القسم أيضا مسؤولية إدارة حركة تنقل الركاب والبضائع داخل البعثة. |
The Movement Control Unit will continue to carry out duties related to managing the movement of passengers and cargo within the Mission. | UN | وستواصــل وحـــدة مراقبـــة الحركـــة أداء المهام المتصلـــة بإدارة حركة الركاب والبضائع داخل البعثة. |
The entire layout of the area designated for receiving cargo and passengers lacks a level of control that would ensure that outgoing passengers and cargo remain separated and that the travellers do not interact with the villagers. | UN | ويفتقر كامل موقع المنطقة المخصصة لاستقبال البضائع والمسافرين إلى مستوى من الرقابة يكفل إبقاء المسافرين والبضائع المغادرين في مكان منفصل، وإبقاء المسافرين بمنأى عن القرويين. |
Are detection devices in place to screen passengers and cargo for weapons and hazardous materials? | UN | :: هل توجد أجهزة كشف لفحص الركاب والشحنات بحثا عن أسلحة ومواد خطرة؟ |
1.4 The Committee notes Cuba's membership in the World Customs Organization and the difficulties noted by Cuba in securing advance information on passengers and cargo from countries of departure. | UN | 1-4 تحيط اللجنة علما بعضوية كوبا في منظمة الجمارك العالمية وبالصعوبات القائمة من أجل كفالة تلقي معلومات مسبقة عن المسافرين والشحنات من البلدان التي تقلع منها الرحلات. |
The Governor noted that the Tristanians had not been relying on the ship to carry passengers and cargo to the island. | UN | وأشار الحاكم إلى أن سكان تريستان دا كونها لم يكونوا يعتمدون على هذه السفينة لنقل الركاب والشحن إلى الجزيرة. |
43. In areas controlled by the transitional Government, a multitude of operators provide air transportation for passengers and cargo both within the Democratic Republic of the Congo and to and from third countries. | UN | 43 - وفي المناطق التي تسيطر عليها الحكومة الانتقالية، توفر جهات تشغيل متعددة النقل الجوي للركاب والبضائع داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية ومن وإلى بلدان ثالثة على السواء. |
During the reporting period, the weight of the aircraft was balanced between passengers and cargo for the optimal weight in accordance with contractual and safety requirements | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كان هناك توازن في وزن الطائرات فيما بين الركاب والبضائع من أجل الوصول للوزن الأمثل |
There is a 1,800-square foot terminal to handle passengers and cargo. | UN | وتبلغ مساحة صالة المطار ٨٠٠ ١ قدم مربع لاستيعاب الركاب والبضائع. |
Therefore, to meet the increased demand of the additional volume of passengers and cargo associated with the significant increase of uniformed personnel, it is proposed that four Field Service posts be established to reinforce this Unit. | UN | وبناء عليه، ولتلبية المتطلبات المتزايدة المترتبة على الحجم الإضافي من الركاب والبضائع المرتبطة بالزيادة الكبيرة للأفراد النظاميين، يُقترح إنشاء أربع وظائف من فئة الخدمة الميدانية لتعزيز هذه الوحدة. |
182. The Board's review found that the utilization of payloads was low with respect to both passengers and cargo, as follows: | UN | ١٨٢ - خلص استعراض المجلس إلى أن مستوى استخدام الحمولات الجوية من الركاب والبضائع منخفض، كما هو مبين فيما يلي: |
UNIFIL utilized its surface transportation assets (mission and commercial) to reduce the reliance on the movement of passengers and cargo by air. | UN | استغلت القوة أصولها للنقل البري، وكذلك وسائل النقل التابعة لها والوسائل التجارية للحد من الاعتماد على حركة الركاب والبضائع بطريق الجو. |
Safe, effective and efficient movement of passengers and cargo was carried out with emphasis on road movement and air transport whenever road movement was unfeasible. | UN | وجرى نقل الركاب والبضائع على نحو مأمون وفعال ومتسم بالكفاءة مع التركيز على النقل البري ثم على النقل الجوي كلما كانت الحركة على الطرق غير ممكنة. |
The Mission will also continue to seek synergies with neighbouring missions through the sharing of air assets for the movement of passengers and cargo and the transfer of finance and human resources functions to the Regional Service Centre in Entebbe. | UN | وكذلك ستواصل السعي إلى تحقيق أوجه التآزر مع البعثات المجاورة من خلال تقاسم العتاد الجوي لنقل الركاب والبضائع ونقل مهام الشؤون المالية والموارد البشرية إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي. |
30. The cost estimates also provide for one IL-76 heavy-lift cargo aircraft. The aircraft is used to fly passengers and cargo from Brindisi. | UN | ٣٠ - وتغطي تقديرات التكاليف أيضا نفقات طائرة بضائع واحدة للنقل الثقيل من طراز IL-76، تستخدم لنقل الركاب والبضائع من برينديزي. |
The policy on passengers and cargo aircraft is distinct from the policy on the 30-person limit established by the Office of the United Nations Security Coordinator, which is discussed below. | UN | وتختلف السياسة المتعلقة بطائرات نقل الركاب والبضائع عن السياسة التي حددها مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الأمنية والمتمثلة في تحديد عدد الركاب بثلاثين شخصا على النحو الذي تتم مناقشته أدناه. |
The lack of defined areas for processing incoming and outgoing passengers and cargo results in the absence of a controlled sterile customs area, which is an essential component of border security. | UN | ويؤدي الافتقار إلى مناطق محددة لإتمام معاملات المسافرين والبضائع القادمين والمغادرين إلى عدم وجود منطقة جمركية مراقَبة بشكل سليم، وهي مكوِّن أساسي من مكونات أمن الحدود. |
It is not deep enough for visiting ships, so they must anchor offshore and offload passengers and cargo via small boats and rafts, weather permitting. | UN | والميناء غير عميق بما يكفي للسفن الزائرة، لذا يتعين عليها الرسو في عرض البحر وإنزال الركاب والشحنات بواسطة قوارب وأطواف صغيرة إذا سمحت بذلك الأحوال الجوية. |
Although there has been no success in securing compulsory advance information on passengers and cargo from the countries from which flights depart, mechanisms have been set up to check all passengers in coordination with the other authorities appointed to carry out those checks. | UN | ورغم عدم التمكن من كفالة تلقي معلومات مسبقة عن المسافرين والشحنات بصورة إلزامية من البلدان التي تقلع منها الرحلات الجوية، أمكن التوصل إلى آليات لفحص جميع المسافرين، يجري تطبيقها بالتنسيق مع السلطات الأخرى المكلفة بتنفيذ تلك الإجراءات. |
The proposed Aviation Assistant will support aviation operations for both passengers and cargo flights. | UN | وستدعم وظيفة مساعد الطيران المقترحة عمليات الطيران لرحلات الركاب والشحن على حد سواء. |
5.6.3 70 per cent of passengers and cargo capacity utilization (2012/13: not applicable; 2013/14: not applicable; 2014/15: 70 per cent) | UN | 5-6-3 استخدام 70 في المائة من الطاقة الاستيعابية للركاب والبضائع (2012/2013: لا ينطبق؛ 2013/2014: لا ينطبق؛ 2014/2015: 70 في المائة) |
These ports are manned by uniformed and plainclothes immigration, customs security and police officers who process passengers and cargo. | UN | وهذه المنافذ يعمل بها ضباط لشؤون الهجرة ولأمن الجمارك وضباط شرطة، وهم يرتدون الزي الرسمي أو الملابس العادية لإنجاز الإجراءات للمسافرين والبضائع. |
Transport of passengers and cargo within the mission area by UNIFIL air transport assets | UN | نقل الرّكاب والشحنات داخل منطقة البعثة بواسطة وسائل النقل الجوي التي تملكها القوة |
129. The Commission notes that the air transport of passengers and cargo is a source of environmentally damaging emissions and would consider it worthwhile to examine in detail a properly designed environmental user charge on air transport if an in-depth study demonstrated its need and feasibility. | UN | ١٢٩ - وتلاحظ اللجنة أن النقل الجوي للركاب والشحن يشكل مصدرا لانبعاثات ضارة بالبيئة وترى من المناسب أن يبحث بالتفصيل فرض رسم استخدام بيئي مصمم على نحو سليم فيما يتعلق بالنقل الجوي إذا ما تبينت ضرورة هذا النظام وجدواه من خلال دراسة متعمقة تجرى لهذا الغرض. |
Are detection devices in place to screen passengers and cargo for weapons and hazardous materials? | UN | هل تستخدم في المطارات والموانئ أجهزة كشف من أجل تمحيص الركاب والأمتعة بحثا عن الأسلحة والمواد الخطرة؟ |