"past and future" - Translation from English to Arabic

    • الماضي والمستقبل
        
    • الماضية والمقبلة
        
    • السابقة والمقبلة
        
    • الماضي وفي المستقبل
        
    • الماضية والمستقبلية
        
    • السابقة واللاحقة
        
    • وستقدمه
        
    • والماضي والمستقبل
        
    In this context, the scope of such a possible treaty must cover past and future production of the fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وفي هذا السياق، فإن نطاق هذه المعاهدة يجب أن يغطي إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة النووية المتفجرة الأخرى في الماضي والمستقبل.
    4. Their past and future dedication to the family. UN 4 - تكريس حياتهما للأسرة في الماضي والمستقبل.
    We owe this to both past and future generations. UN ونحن ندين بهذا للأجيال الماضية والمقبلة على السواء.
    The remarkable number of past and future international and national conferences on freshwater issues is evidence of the current momentum. UN ومما يبين أهمية الزخم الحالي العدد الكبير من المؤتمرات الدولية والوطنية الماضية والمقبلة التي تعنـى بقضايا المياه العذبة.
    The new mechanism would use scientifically credible baselines provided by the Millennium Ecosystem Assessment as the basis for regular assessments to ensure consistency with past and future efforts UN :: تستخدم الآلية الجديدة خطوط الأساس الموثوق بها علمياً المقدمة من التقييم الألفي للنظام الإيكولوجي كأساس لعمليات التقييم المنتظمة لضمان الاتساق مع الجهود السابقة والمقبلة
    It also recommended that the Secretariat examine ways and means of producing past and future volumes in electronic form. UN وأوصى الفريق أيضا بأن تبحث اﻷمانة العامة سبل ووسائل إصدار المجلدات السابقة والمقبلة في شكل إلكتروني.
    Let me now address the important work, both past and future, of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW). UN وأنتقل الآن إلى العمل المهم الذي تضطلع به منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، في الماضي وفي المستقبل على حد سواء.
    The Ad Hoc Committee will take into account past and future proposals on the subject. UN وستأخذ هذه اللجنة المخصصة في اعتبارها المقترحات الماضية والمستقبلية بشأن هذا الموضوع.
    It is related to a society's past and future achievements. UN فهي تتعلق بإنجازات المجتمع في الماضي والمستقبل.
    It also contained specific proposals on how best to deal with the Institute's past and future maintenance and rental costs. UN وتضمن التقرير أيضا اقتراحات محددة بشأن أفضل الوسائل لمعالجة مسألة تكاليف الإيجار والصيانة للمعهد في الماضي والمستقبل.
    The time had come to resolve the issue of the Institute's past and future maintenance and rental costs once and for all. UN وقد حان الوقت للتغلب على مسألة تكاليف الصيانة والإيجار للمعهد في الماضي والمستقبل بصورة نهائية وحاسمة.
    You could start to slip between past and future. Open Subtitles لتتمكن من البدأ بالانزلاق بين الماضي والمستقبل
    The difference between past and future... is nowhere to be found in the laws of physics. Open Subtitles الفرق بين الماضي والمستقبل هو مكان لم نعثر عليه في قوانين الفيزياء
    The suspicions surrounding the North Korean nuclear programme should be completely cleared by securing transparency of its nuclear activities, past and future, as well as the present. UN ولا بــد من تبديد الشكوك المحيطة ببرنامج كوريا الشمالية النووي تبديدا كاملا وذلك بضمــان وضــوح أنشطتها النووية الماضية والمقبلة باﻹضافة إلى الحالية.
    It includes an aggregated version of the latest data from the Forest Resource Assessment, as well as on past and future trends. UN وهو يشمل مجموع آخر البيانات المتاحة عن دراسة تقييم الموارد الحرجية، فضلا عن البيانات المتعلقة بالاتجاهات الماضية والمقبلة.
    I hope that on the basis of the past and future proposals by the Coordinator, Ambassador Sanders of the Netherlands, we will make further progress in narrowing differences on several controversial issues by the end of this year. UN وآمل أن نتمكن على أساس المقترحات الماضية والمقبلة للمنسق، ممثل هولندا السفير ساندرز، من مواصلة التقدم في تضييق هوة الخلاف بشأن عدة قضايا مثيرة للجدل مع نهاية هذا العام.
    It also recommended that the Secretariat examine ways and means of producing past and future volumes in electronic form. UN وأوصى الفريق أيضا بأن تبحث اﻷمانة العامة سبل ووسائل إصدار المجلدات السابقة والمقبلة في شكل إلكتروني.
    It urged the Secretary-General to ensure full and effective implementation of past and future resolutions on the capital master plan. UN وتحث المجموعة الأمين العام على كفالة التنفيذ الكامل والفعلي للقرارات السابقة والمقبلة بشأن المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Realizing its moral duty to past and future generations of Ukrainians as well as recognizing the necessity of restoring the historic justice and strengthening the intolerance of society towards any manifestations of violence; UN وإذ يدرك واجبه الأخلاقي تجاه الأجيال السابقة والمقبلة من الأوكرانيين، بالإضافة إلى إقرار الحاجة إلى إحلال عدالة تاريخية وتعزيز عدم تسامح المجتمع بشان أي مظهر من مظاهر العنف؛
    Above all, we owe it to past and future victims of landmines not to allow the current swelling in donor funds to make us complacent about the task ahead. UN وفوق ذلك كله أنه لواجب علينا تجاه ضحايا الألغام الأرضية في الماضي وفي المستقبل ألا نسمح للزيادة الحالية في الأموال المقدمة من المانحين بأن تجعلنا متواكلين إزاء المهمة التي تنتظرنا.
    If I help you, I want full immunity for all pranks past and future, and you have to teach me a swear word Open Subtitles لو ساعدتكم، أريد حصانة كاملة من عقاب المزحات الماضية والمستقبلية وعليك أن تعلمني كلمة سباب لا أعرفها
    Ongoing follow-up and analysis of past and future projects from a physical, economic, social and ecological standpoint: lessons learned and their application UN المتابعة والتحليل المستمران للانجازات السابقة واللاحقة من المنظورات العمرانية والاقتصادية والاجتماعية والايكولوجية: الدروس المستخلصة وتطبيقها
    6. Welcomes the past and future contributions and support of the Office of the High Commissioner to the work of the Ad Hoc Committee, and requests the Office to continue these in close collaboration with the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat and also with other relevant bodies and agencies of the United Nations; UN 6- ترحب بما قدمته وستقدمه المفوضية السامية من إسهامات ودعم لأعمال اللجنة المخصصة، وتطلب إلى المفوضية السامية أن تواصل ذلك بالتعاون الوثيق مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة، وكذلك مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها الأخرى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more