"past expenditure patterns" - Translation from English to Arabic

    • أنماط الإنفاق السابقة
        
    • أنماط اﻹنفاق في الماضي
        
    • أنماط الانفاق السابقة
        
    • ﻷنماط اﻹنفاق السابقة
        
    • أنماط النفقات الماضية
        
    • أنماط النفقات في الماضي
        
    • أنماط الاتفاق السابقة
        
    • اتجاهات الإنفاق السابقة
        
    • نمط اﻹنفاق الماضي
        
    • لنمط اﻹنفاق الماضي
        
    Standard rates are derived from past expenditure patterns and current market rates. UN وقد استُمدت تلك المعدلات القياسية من أنماط الإنفاق السابقة وأسعار السوق الحالية.
    Standard rates are derived from past expenditure patterns and current market rates. UN وقد استُمدت تلك المعدلات القياسية من أنماط الإنفاق السابقة وأسعار السوق الحالية.
    Associated costs for the use of office space in the regional hubs in Nairobi and Vienna have been included, based on past expenditure patterns. UN وأدرجت التكاليف المرتبطة باستخدام الحيز المكتبي في المركزين الإقليميين في نيروبي وفيينا استنادا إلى أنماط الإنفاق السابقة.
    587. An amount of $1,800 is proposed to provide for commercial communications services based on past expenditure patterns. UN 587 - يقترح رصد مبلغ 800 1 دولار لتوفير خدمات الاتصالات التجارية استنادا إلى أنماط الإنفاق السابقة.
    85. The reduced requirements relate primarily to non-training travel based on past expenditure patterns. UN 85 - يتصل انخفاض الاحتياجات أساساً بالسفر لغير أغراض التدريب استناداً إلى أنماط الإنفاق السابقة.
    The variance is attributable mainly to the fact that the licence costs are proposed on the basis of past expenditure patterns, which indicated an increased usage requirement. UN ويعزى الفرق أساسا إلى أن تكاليف الرخصة تُقترح بناء على أنماط الإنفاق السابقة والتي كانت تدل على ازدياد الاحتياجات المتعلقة بالاستعمال.
    1. The proposed budget for the 2001/2002 fiscal period takes into account technical adjustments to the cost parameters based on past expenditure patterns. UN 1 - تراعي الميزانية المقترحة للفترة المالية 2001-2002 التعديلات التقنية التي أُدخلت على بارامترات التكلفة على أساس أنماط الإنفاق السابقة.
    The decrease ($54,700) is attributable to past expenditure patterns. UN ويعزى النقصان (700 54 دولار) إلى أنماط الإنفاق السابقة.
    In view of past expenditure patterns, the potential to use the less costly southern supply route and the need to contain aircraft rental costs, the Advisory Committee recommended a $35 million reduction in the requirements for operational costs. UN وبالنظر إلى أنماط الإنفاق السابقة وإمكانية استخدام طريق الإمدادات الجنوبي الأقل تكلفة والحاجة إلى احتواء تكاليف استئجار الطائرات، توصي اللجنة بإجراء تخفيض إجمالي قدره 35 مليون دولار للاحتياجات المدرجة تحت بند التكاليف التشغيلية.
    The provision for the cost of central information technology infrastructure (information storage and backup, application hosting, departmental servers) per staff member is derived from past expenditure patterns. UN واستُمد اعتماد تغطية تكاليف الهيكل الأساسي المركزي لتكنولوجيا المعلومات (تخزين المعلومات والنسخ الاحتياطي لها واستضافة التطبيقات وخوادم الإدارات) للموظف الواحد من أنماط الإنفاق السابقة.
    562. The estimate of $8,200 would provide for commercial communications, at the standard rate derived from past expenditure patterns, for five continuing posts. UN 1.2 دولار 562 - يغطي المبلغ المقدر بـ 200 8 دولار تكاليف الاتصالات التجارية لخمس وظائف مستمرة بالمعدلات القياسية المستقاة من أنماط الإنفاق السابقة.
    591. The estimate of $2,800 would provide for commercial communications, at the standard rate derived from past expenditure patterns, for two continuing general temporary assistance positions. UN 591 - يغطي المبلغ المقدر بـ 800 2 دولار الاتصالات التجارية، بالمعدلات القياسية المستمدة من أنماط الإنفاق السابقة لاستمرار وظيفتين في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    In 2011/12, associated costs for the use of office space in the regional hubs in Nairobi and Vienna have been included, based on past expenditure patterns. UN وفي الفترة 2011/2012، تدرج التكاليف المرتبطة باستخدام حيز المكاتب في المركزين الإقليميين في نيروبي وفيينا استنادا إلى أنماط الإنفاق السابقة.
    684. The estimate of $25,200 would provide for commercial communications, at the standard rate derived from past expenditure patterns, for 18 continuing posts. UN 684 - يغطي المبلغ المقدر وهو 200 25 دولار تكاليف الاتصالات التجارية، بالأسعار القياسية المشتقة من أنماط الإنفاق السابقة فيما يخص 18 وظيفة مستمرة.
    For 2012/13, associated costs for the use of office space in the regional hubs in Nairobi and Vienna have been included, based on past expenditure patterns. UN وأما للفترة 2012/2013، فتُدرَج التكاليف المرتبطة باستخدام حيز المكاتب في المركزين الإقليميين في نيروبي وفيينا استنادا إلى أنماط الإنفاق السابقة.
    26E.102 A new provision of $626,900 is proposed for contractual translation services, based on past expenditure patterns. UN ٦٢ هاء - ٢٠١ يقترح إدراج مبلغ جديد قدره ٩٠٠ ٦٢٦ دولار من أجل خدمات الترجمة التعاقدية، وذلك استنادا إلى أنماط الانفاق السابقة.
    27E.12 The proposed programme budget also reflects the redistribution of resources between New York, Geneva and Vienna, based on a detailed analysis of past expenditure patterns and projected future trends in workload. UN ٧٢ هاء - ٢١ وتعكس الميزانية البرنامجية، أيضا، إعادة توزيع للموارد بين نيويورك وجنيف وفيينا بناء على تحليل تفصيلي ﻷنماط اﻹنفاق السابقة والاتجاهات المسقطة لحجم العمل.
    The Secretary-General indicates that the overall decrease of $2,635,600 reflects the net effects of various movements in the level of operating expenses based on past expenditure patterns and the foreseeable market conditions in the forthcoming biennium. UN ويشير الأمين العام إلى أن الانخفاض العام البالغ 600 635 2 دولار يعكس الآثار الصافية لمختلف الأنشطة في مستوى مصروفات التشغيل، بالاستناد إلى أنماط النفقات الماضية وظروف السوق المتوقعة في فترة السنتين المقبلة.
    26.68 The provision of $234,900 includes an increase of $174,900 in view of past expenditure patterns and relates to public information supplies and paper required for the production of information materials. UN ٦٢-٨٦ يشمل الاعتماد بمبلغ ٩٠٠ ٢٣٤ دولار زيادة قدرها ٩٠٠ ١٧٤ دولار في ضوء أنماط النفقات في الماضي ويتصل بلوازم اﻹعلام والورق المطلوب ﻹنتاج المواد اﻹعلامية.
    26E.92 Increases are proposed for temporary assistance ($345,900 to $2,620,800) and overtime ($15,100 to $43,400) based on past expenditure patterns and the significant level of demand for interpretation services from IAEA. UN ٦٢ هاء - ٢٩ من المقترح زيادة المبالغ المخصصة للمساعدة المؤقتة )من ٩٠٠ ٣٤٥ دولار الى ٨٠٠ ٦٢٠ ٢ دولار( وللعمل اﻹضافي )من ١٠٠ ١٥ دولار الى ٤٠٠ ٤٣ دولار( وذلك استنادا الى أنماط الاتفاق السابقة وارتفاع مستوى طلب الوكالة الدولية للطاقة الذرية على خدمات الترجمة الشفوية.
    697. An amount of $1,400 is proposed to provide for requirements for commercial communications services at the standard rate derived from past expenditure patterns. UN 697 - ويقترح تخصيص مبلغ قدره 400 1 دولار لتغطية التكاليف المتعلقة بخدمات الاتصالات التجارية بالمعدل القياسي المستمد من اتجاهات الإنفاق السابقة.
    25.70 The requirements are estimated at $247,900 for the Department as a whole, reflecting a decrease of $200,000 taking into account past expenditure patterns. UN ٥٢-٠٧ تقدر الاحتياجات بمبلغ ٢٤٧ ٩٠٠ دولار لﻹدارة ككل، وتعكس نقصانا قدره ٢٠٠ ٠٠٠ دولار مراعاة لنمط اﻹنفاق الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more