"past general" - Translation from English to Arabic

    • العامة السابقة
        
    • العامة الماضية
        
    • العامة في الماضي
        
    The issues must be settled in keeping with the interests of the Palestinian and Arab peoples, and in accordance with past general Assembly resolutions and international law. UN ويجب تسوية المسائل تمشيا مع مصالح الشعبين الفلسطيني والعربي، ووفقا لقرارات الجمعية العامة السابقة والقانون الدولي.
    In deciding on the subject of the next general comment, the Committee considered the degree to which past general comments had grown out of date and what issues had arisen since then. UN ولدى البت في موضوع التعليق العام المقبل، تنظر اللجنة في مدى عدم مواكبة التعليقات العامة السابقة للفترة الحالية، ونوعية المسائل التي ظهرت منذئذ.
    past general Assembly resolutions on the subject contained important policy and remedial measures which, if fully implemented, would be useful in addressing the issue. UN وتتضمن قرارات الجمعية العامة السابقة عن الموضوع سياسات وتدابير علاجية هامة، من شأنها أن تعالج بفعالية قضية المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات، إذا نُفذت تنفيذاً كاملاً.
    Another delegation sought clarification regarding several different positions on paedophilia adopted by the NGO at its past general Conferences. UN وطلب وفد آخر توضيحات تتعلق بعدة مواقف اتخذتها المنظمة غير الحكومية تجاه الولع الجنسي بالأطفال في المؤتمرات العامة السابقة.
    The introduction of the current report highlights continued effort by the Council to present an analytical summary of its work for the period covered by the report, which represents an effort to address the main criticism repeated year after year in past general Assembly debates on the Council's report. UN وتبين مقدمة التقرير الحالي الجهد المتواصل الذي يبذله المجلس لتقديم موجز تحليلي عن أعماله في الفترة التي يشملها التقرير، وهي تمثل محاولة للرد على الانتقاد الرئيسي الذي يكرر عاما بعد عام في مناقشات الجمعية العامة الماضية بشأن تقرير المجلس.
    It will also review past general comments with a view to identifying provisions of the Covenant which have not yet been addressed as well as comments which would deserve to be updated. UN كما ستستعرض التعليقات العامة السابقة بغية التعرف على أحكام العهد التي لم يجر بعد التطرق إليها وكذلك التعليقات التي تستحق تحديثها.
    Regarding general comments on articles of the Covenant, the working group should be mandated to systematically review past general comments and identify those which needed to be updated. SUBMISSION OF REPORTS BY STATES PARTIES UNDER ARTICLE 40 OF THE COVENANT (continued) UN وفيما يتعلق بالتعليقات العامة على مواد العهد، قالت إنه ينبغي تكليف الفريق العامل بأن يقوم بانتظام باستعراض التعليقات العامة السابقة وتحديد تلك التي تحتاج إلى استكمال.
    9. Member States supported the approach adopted by the co-chairs of focusing on the assessment of implementation of past general Assembly resolutions on revitalization. UN 9 - وأعربت الدول الأعضاء عن تأييدها للنهج الذي اتخذه رئيسا الفريق والمتمثل في التركيز على تقييم تنفيذ قرارات الجمعية العامة السابقة المتعلقة بالتنشيط.
    3. The complainant alleges that his deportation to Azerbaijan would constitute a violation of article 3 of the Convention, as he risks being arrested, torture and killed, in relation to his political activities and his role as an electoral observer during past general elections. UN 3- يدعي صاحب الشكوى أن ترحيله إلى أذربيجان يمثل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية، لأنه معرض لخطر الاعتقال والتعذيب والقتل بسبب أنشطته السياسية ودوره بوصفه مراقباً في الانتخابات العامة السابقة.
    3. The complainant alleges that his deportation to Azerbaijan would constitute a violation of article 3 of the Convention, as he risks being arrested, torture and killed, in relation to his political activities and his role as an electoral observer during past general elections. UN 3- يدعي صاحب الشكوى أن ترحيله إلى أذربيجان يمثل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية، لأنه معرض لخطر الاعتقال والتعذيب والقتل بسبب أنشطته السياسية ودوره بوصفه مراقباً في الانتخابات العامة السابقة.
    I have spent many of the past general Assembly sessions locked in a hot, humid, damp cell with my hands shackled and my feet bound, imprisoned for my conviction that the 300,000 people of the Maldives should be free from fear, free from want and free to live their lives in liberty and in dignity. UN لقد أمضيت العديد من دورات الجمعية العامة السابقة في زنزانة حارة ورطبة مكتوف اليدين ومكبل القدمين، حيث سجنت بسبب اقتناعي بأنه ينبغي لشعب ملديف الذي يبلغ تعداده 000 300 نسمة أن يتحرر من الخوف ومن العوز وأن يعيش حياته في حرية وكرامة.
    In that respect, in order to bring about tangible progress in moving the Assembly's revitalization process forward, it is important to focus on urgent and specific issues, including an assessment of the status of implementation of past general Assembly resolutions on revitalization. UN وفي ذلك الصدد، وبغية إحراز تقدم ملموس في المضي قدما بتنشيط الجمعية العامة، من الأهمية بمكان التركيز على المسائل العاجلة والمحددة، بما في ذلك إجراء تقييم لمركز تنفيذ قرارات الجمعية العامة السابقة بشأن تنشيطها.
    Revision of past general comments could be considered in order to reflect the Committee's pronouncements on, for example, women's right to life (article 6) and freedom from torture (article 7). UN ويمكن النظر في تنقيح التعليقات العامة السابقة حتى تعكس البيانات التي تصدرها اللجنة مثلاً بشأن حق المرأة في الحياة (المادة 6) وعدم التعرض للتعذيب (المادة 7).
    More resources were also necessary; in that connection, he called on the international community to implement past general Assembly resolutions on strengthening the resource base of the Second Account to allow the Common Fund to finance more projects and to provide adequate assistance to commodity producers in poor countries, with a view to enhancing their participation in the international market. UN ومن الضروري أيضاً توفير المزيد من الموارد؛ وفي ذلك السياق طالب المجتمع الدولي بتنفيذ قرارات الجمعية العامة السابقة بشأن تعزيز قاعدة موارد الحساب الثاني كي يتسنى للصندوق المشترك تمويل مزيد من المشاريع وتوفير المساعدة الملائمة لمنتجي السلع الأساسية بالبلدان الفقيرة، وذلك بقصد تعزيز مشاركتهم في السوق الدولية.
    A revision of past general comments could be considered in order to reflect the Committee's pronouncements on, for example, women's right to life (art. 6) and to freedom from torture (art. 7) (see HRI/MC/..../.). UN ويمكن النظر في تنقيح التعليقات العامة السابقة للإشارة إلى الآراء التي أعربت عنها اللجنة فيما يتعلق، مثلا، بحق المرأة في الحياة (المادة 6) وفي عدم جواز إخضاعها للتعذيب (المادة 7) (انظر الوثيقة HRI/MC/...).
    The recent work of some of the Committees suggests that a revisiting of past general comments/recommendations (for example of general comment 6 on article 6, or 20 on article 7 by the Human Rights Committee) would be timely. UN وتوحي الأعمال المؤخرة لبعض اللجان أن الوقت قد حان للاطلاع مرة أخرى على التعليقات/التوصيات العامة الماضية (مثل التعليق العام 6 بشأن المادة 6 أو التعليق العام 20 بشأن المادة 7 للجنة المعنية بحقوق الانسان).
    90. In complaint No. 301/2006 (Z.K. v. Sweden) the complainant claimed that his deportation to Azerbaijan would constitute a violation of article 3 of the Convention, as he risked being arrested, tortured and killed, in relation to his political activities and his role as an electoral observer during past general elections in that country. UN 90- وفي الشكوى رقم 301/2006 (ز. ك. ضد السويد) يدعي صاحب الشكوى أن ترحيله إلى أذربيجان سيمثل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية، حيث إنه سيواجه خطر التوقيف والتعذيب والقتل بسبب أنشطته السياسية ودوره كمراقب خلال الانتخابات العامة الماضية التي نُظمت في البلد.
    Sixth, we must look again at how to do better in implementing past general Assembly resolutions on efficient working. UN سادسا، علينا أن نعيد النظر في كيفية تحسين أدائنا في تنفيذ القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في الماضي بشأن تعزيز كفاءة أساليب العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more