"past meetings" - Translation from English to Arabic

    • الاجتماعات السابقة
        
    • الاجتماعات الماضية
        
    • اجتماعات سابقة
        
    past meetings, website updates, publications and membership were also discussed. UN كما نوقشت الاجتماعات السابقة وتحديثات مواقع الإنترنت والمنشورات والعضوية.
    Information about past meetings of the Economic and Social Council and its subsidiary Bodies. UN معلومات عن الاجتماعات السابقة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية:
    He noted that it had been the practice of the parties at past meetings to establish a budget committee to review budget-related documents and prepare one or more draft decisions on budgetary matters. UN وأشار إلى أنه جرت العادة في الاجتماعات السابقة أن تُشكل الأطراف لجنة للميزانية تتولى استعراض الوثائق المتصلة بالميزانية وإعداد مشروع مقرَّر أو أكثر بشأن المسائل المتصلة بالميزانية.
    We thank the host countries of all the past meetings of States Parties for agreeing to this merged paragraph. UN ونشكر البلدان المصيفة لجميع الاجتماعات الماضية للدول الاعضاء على موافقتها على فقرة الدمج هذه.
    Turning to Mozambique, the representative of the Secretariat said that the issue was complex and had been discussed at several past meetings of the Committee and that considerable correspondence with the party had taken place. UN 61 - ولدى الانتقال إلى موزامبيق، قالت ممثلة الأمانة إن المسألة معقدة، وأنها نوقشت في عدة اجتماعات سابقة للجنة، وإنه قد جرى تبادل عدد كبير من المراسلات مع الطرف.
    He noted that it had been the practice of the parties at past meetings to establish a budget committee to review budget-related documents and prepare one or more draft decisions on budgetary matters. UN وأشار إلى أنه قد جرت العادة في الاجتماعات السابقة أن تُشكل الأطراف لجنة للميزانية تتولى استعراض الوثائق المتصلة بالميزانية وإعداد مشروع مقرَّر أو أكثر بشأن المسائل المتصلة بالميزانية.
    He noted that it had been the practice of the Parties at past meetings to establish a budget committee to review budget-related documents and prepare one or more draft decisions on budgetary matters. UN وأشار إلى أن العادة جرت في الاجتماعات السابقة على أن يشكل الأطراف لجنة للميزانية لاستعراض الوثائق المتصلة بالميزانيتين وإعداد مشروع مقرر أو أكثر عن الأمور المتعلقة بالميزانية.
    The report combines selected reports of the Secretary-General, reports of related past meetings, the deliberations of the Expert Group and several case studies. UN ويضم التقرير تقارير مختارة لﻷمين العام، وتقارير الاجتماعات السابقة ذات الصلة، ومداولات فريق الخبراء وعدة دراسات إفرادية.
    Delegations to past meetings have included government officials responsible for ports, representatives of port authorities, terminal operators from the public and private sectors, international and regional port organizations and port users. UN وكانت الوفود المشتركة في الاجتماعات السابقة تضم موظفين حكوميين مسؤولين عن الموانئ وممثلين لهيئات الموانئ ومشغلين للمحطات من القطاعين العام والخاص ومنظمات دولية وإقليمية للموانئ ومستعملي الموانئ.
    The Secretariat noted that tThe first idea related to historic efforts on the part of some Parties to sponsor side events on illegal trade at past meetings of the Open-ended Working Group or Meetings of the Parties. UN وتتعلق الفكرة الأولى بالجهود التاريخية من جانب بعض الأطراف لرعاية الأحداث الجانبية المتعلقة بالاتجار غير القانوني خلال الاجتماعات السابقة للفريق العامل مفتوح العضوية أو اجتماعات الأطراف.
    He noted that it had been the practice of the Parties at past meetings to establish a budget committee to review budget-related documents and prepare one or more draft decisions on budgetary matters for consideration by the Parties. UN وذكر أنه جرى العرف في الاجتماعات السابقة على أن تشكل الأطراف لجنة للميزانية تقوم باستعراض الوثائق ذات الصلة بالميزانية وإعداد مشروع مقرر أو أكثر بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية للنظر فيها من جانب الأطراف.
    Introducing the item, the Co-Chair noted that it had been the practice of the Parties at past meetings to establish a budget committee to review budget-related documents and prepare one or more draft decisions on budgetary matters for consideration by the Meeting. UN 17 - عند تقديم هذا البند، أشار الرئيس المشارك إلى أن الأطراف كانت قد درجت أثناء الاجتماعات السابقة على إنشاء لجنة للميزانية لاستعراض الوثائق ذات الصلة بالميزانية، وإعداد مشروع مقرر أو أكثر بشأن مسائل الميزانية لينظر فيها الاجتماع.
    As at past meetings of the Community, the Lisbon meeting issued a ministerial declaration, outlining a set of commitments by Member States aimed at strengthening democratic development worldwide. UN وأصدر اجتماع لشبونة، مثلما حدث في الاجتماعات السابقة التي عقدها مجتمع الديمقراطيات، بيانا وزاريا أجمل فيه مجموعة الالتزامات التي عقدتها الدول الأعضاء والرامية إلى تعزيز تطور الديمقراطية في جميع أنحاء العالم.
    The North East Atlantic Fisheries Commission, in its contribution, explained that the representation of regional fisheries bodies in past meetings of the Consultative Process had been inconsistent because discussions in the Consultative Process were seen as duplicating those already taking place within FAO. UN وأوضحت لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي، في مساهمتها، أن عدم اتساق تمثيل هيئات مصائد الأسماك الإقليمية في الاجتماعات السابقة للعملية الاستشارية يرجع لاعتبار المناقشات التي جرت في العملية الاستشارية بمثابة تكرار لتلك التي تحدث بالفعل في منظمة الأغذية والزراعة.
    - QCS has participated in regional meetings to discuss humanitarian emergencies especially in Iraq and to follow up on the implementation of decisions past meetings. UN - شاركت الجمعية في اجتماعات إقليمية خصصت لمناقشة حالات الطوارئ الإنسانية ولا سيما في العراق، ولمتابعة تنفيذ القرارات المتخذة في الاجتماعات السابقة.
    past meetings/major outcomes UN الاجتماعات السابقة/النواتج الرئيسية
    186. Drawing on relevant legislation and discussions thereon at past meetings of the executive secretaries, a number of principles for the distribution of substantive responsibilities and tasks between global components of the United Nations and the regional commissions were drawn up to guide Task Force work. UN ٦٨١ - واستنادا إلى التشريع ذي الصلة والمناقشات التي جرت بهذا الشأن في الاجتماعات السابقة لﻷمانات التنفيذية، وضع عدد من المبادئ لتوزيع المسؤوليات والمهام الفنية فيما بين اﻷجزاء الرئيسية العالمية باﻷمم المتحدة واللجان اﻹقليمية لتوجيه أعمال فرقة العمل.
    Taking into account the experience with the Committee's past meetings, the proposed programme budget for the biennium 2004-2005 includes a provision of $170,700 for the travel and DSA of the members of the Committee to attend that biennial session scheduled for 2004. UN ومع أخذ الدروس المستفادة من الاجتماعات السابقة للجنة في الاعتبار، تتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 اعتمادا قدره 700 170 دولار لتغطية تكاليف بدل الإقامة اليومي لأعضاء اللجنة وسفرهم لحضور هذه الدورة المقرر عقدها في عام 2004.
    Previous agreements, understandings and proposals on biosafety and biosecurity, from past meetings of the Convention, are then considered. UN وتنظر بعد ذلك في الاتفاقات والتفاهمات والمقترحات السابقة المتعلقة بالسلامة البيولوجية والأمن البيولـوجي التي توصلت إليها الاجتماعات الماضية المعقودة في إطار الاتفاقية.
    Some examples of past meetings: Edward Mortimer, Director of Communication in the office of Secretary General Kofi Annan (6 December 2006) and Juan Carlos Brandt, Chief of NGO's Section in Department of Public Information (4 October 2006). UN ومن الأمثلة على الاجتماعات الماضية: إدوارد مورتيمر، مدير الاتصالات في مكتب الأمين العام كوفي عنان (6 كانون الأول/ديسمبر 2006) وخوان كارلوس برانت، رئيس قسم المنظمات غير الحكومية في إدارة شؤون الإعلام (4 تشرين الأول/أكتوبر 2006).
    Nigeria considers that the development of Africa is strategic to the full implementation and consolidation of the recommendations of the Third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space (UNISPACE III). We therefore call on the members of COPUOS to continue their efforts to ensure that the important conclusions of past meetings are translated into concrete actions. UN وترى نيجيريا أن تنمية أفريقيا تكتسب أهمية استراتيجية بالنسبة للتنفيذ والتوطيد التامين لتوصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية ( اليونيسبيس الثالث). وبالتالي، فإننا ندعو أعضاء لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية إلى مواصلة جهودهم لضمان ترجمة النتائج المهمة التي تم التوصل إليها في اجتماعات سابقة إلى أعمال ملموسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more