"past performance" - Translation from English to Arabic

    • الأداء السابق
        
    • الأداء في الماضي
        
    • لﻷداء في الماضي
        
    • والأداء في الماضي
        
    • اﻷداء الماضي
        
    • أدائهم في الماضي
        
    • بالأداء السابق
        
    • لأداء الماضي
        
    • للأداء الماضي
        
    • أدائه في الماضي
        
    • أدائها في الماضي
        
    • على الأداء الماضي
        
    • بأدائها السابق
        
    Bank fees are based on past performance and were previously distributed among the budgets of individual peacekeeping operations. UN وتستند الرسوم المصرفية إلى الأداء السابق وكانت توزّع من قبل على ميزانيات فرادى عمليات حفظ السلام.
    They are based on past performance and expected demand in the focus areas outlined in the new strategic plan. UN وقد بنيت على الأداء السابق وعلى الطلب المتوقع في مجالات التركيز المحددة في الخطة الاستراتيجية الجديدة.
    Within each of these focus areas, work should be concentrated on a limited number of key result areas selected on the basis of past performance and comparative advantage. UN ويتعين أن يتركز العمل داخل كل مجال من مجالات التركيز هذه على عدد محدود من مجالات النتائج الرئيسية المختارة على أساس الأداء السابق والميزات النسبية.
    Mission-specific salary costs and turnover factors based on past performance have been applied to six continuing posts in the regional offices. UN وطُبقت تكاليف عوامل المرتبات والدوران على أساس الأداء في الماضي على 6 وظائف مستمرة في المكاتب الإقليمية.
    The method of a valuation should therefore be one that focuses on past performance rather than on forecasts and projections into the future. UN ولذلك ينبغي أن تكون طريقة التقييم طريقة تركّز على الأداء السابق لا على التنبؤات والاسقاطات.
    The Panel finds that the losses resulting from this inability to produce and sell oil can be measured by reference to past performance. UN ويرى الفريق أن الخسائر الناجمة عن عدم القدرة على انتاج النفط وبيعه يمكن أن تقاس بالرجوع إلى الأداء السابق.
    SAT’s original claim is based on these parameters of loss and referred to SAT’s past performance to calculate SAT’s business losses. UN وتستند المطالبة الأصلية للشركة إلى مقاييس الخسائر هذه وترجع إلى الأداء السابق لحساب الخسائر التجارية للشركة.
    The method of a valuation should therefore be one that focuses on past performance rather than on forecasts and projections into the future. UN ولذلك ينبغي أن تكون طريقة التقييم طريقة تركز على الأداء السابق لا على التنبؤات والإسقاطات.
    The Mission uses past performance to estimate its requirements, which leads to lower ratios as shown below UN تستخدم البعثة الأداء السابق في تقدير احتياجاتها، مما يقود إلى انخفاض النسب حسب ما هو موضح أدناه
    The variance also reflects a reduction in the estimates for common staff costs based on past performance. UN ويعكس التغيير كذلك انخفاضا في تقديرات التكاليف العامة للموظفين استنادا إلى الأداء السابق.
    The provision for freight and related costs is based on past performance. UN ويستند الاعتماد المخصص للشحن وما يتصل به من تكاليف إلى الأداء السابق.
    The reduction of $33,600 is based on past performance. UN ويستند التخفيض البالغ 600 33 دولار إلى الأداء السابق.
    Segment reporting is required to evaluate an entity's past performance and to make decisions about an entity's future allocation of resources. UN الإبلاغ القطاعي ضروري لتقييم الأداء السابق للكيان واتخاذ قرارات بشأن تخصيص موارده في المستقبل.
    Segment reporting is required to evaluate an entity's past performance and to make decisions about its future allocation of resources. UN الإبلاغ القطاعي ضروري لتقييم الأداء السابق للكيان واتخاذ قرارات بشأن تخصيص موارده في المستقبل.
    It is also helpful to use targets, both for measuring past performance relative to past targets and for forecasting future performance. UN ومن المفيد أيضاً استخدام الأهداف لقياس الأداء في الماضي نسبةً إلى الأهداف المتوخاة في الماضي وللتنبؤ بالأداء في المستقبل.
    Figure III illustrates how these projections compare with past performance. UN ويوضح الشكل الثالث كيف تبدو هذه التوقعات مقارنة مع الأداء في الماضي.
    Those indicators would be used as tools for a joint, in-depth review of past performance and the development of a three-year plan for each Committee. UN وسوف تستخدم هذه المؤشرات كوسائل ﻹجراء استعراض متعمق مشترك لﻷداء في الماضي ولوضع خطة لثلاث سنوات لكل لجنة.
    For a proper interpretation, these indicators would have to be reported in the appropriate context, such as information on related policies, management systems and past performance. UN ولكي يتسنى تفسير المؤشرات تفسيراً ملائماً، لا بد من الإبلاغ عنها في السياق المناسب، مثل المعلومات المتعلقة بالسياسات ذات الصلة ونظم الإدارة والأداء في الماضي.
    In view of the financial situation, a less mechanical approach should have been used for arriving at the revised estimates and expenditure should have been examined more in terms of actual requirements and past performance " . UN وبالنظر الى الحالة المالية، ينبغي إتباع نهج أقل آلية للتوصل الى التقديرات المنقحة، وقد كان ينبغي النظر في النفقات مع زيادة الاستناد الى الاحتياجات الفعلية وإلى اﻷداء الماضي.
    The freight forwarders were selected on the recommendation of shipping officers on the basis of their past performance. UN وقد تم اختيار وكلاء الشحن، بناء على توصية من موظفي الشحن، على أساس أدائهم في الماضي.
    Even if, contrary to what the Panel finds above, SAT were not limited to past performance in calculating losses and were permitted to project its losses over the entire life of the concession, the Panel would, however, still find that SAT has presented insufficient evidence that the investment programme would have been implemented at the time on which their calculations rely. UN 456- وحتى ولو كانت الشركة، خلافا لما توصل إليه الفريق أعلاه، غير مقيدة بالأداء السابق في حساب الخسائر وكان مسموحا لها بتقدير خسائرها على مدى الفترة الكاملة للامتياز، فإن الفريق يرى، رغم ذلك، أن الشركة لم تقدم أدلة كافية على أن البرنامج الاستثماري كان سينجز في الوقت الذي تستند إليه في إجراء حساباتها.
    When issuing financial delegation, past performance is carefully evaluated and brought to bear on the level of authority delegated. UN وعند الأمر بالتفويض المالي يجري تقييم متأنٍ للأداء الماضي ويستند إليه في تحديد مستوى السلطة المفوضة.
    Many of us cannot understand why the Conference has not been able to commence substantive work, especially when we consider its past performance, which includes successful conclusion of two major disarmament treaties, namely the Chemical Weapons Convention in 1993 and the Comprehensive NuclearTestBan Treaty in 1996. UN ويعجز الكثيرون عن فهم سبب عدم تمكن المؤتمر من بدء الأعمال الموضوعية، وخصوصاً إذا ما نظرنا إلى أدائه في الماضي ونجاحه في إبرام معاهدتين رئيسيتين لنزع السلاح، وهما اتفاقية الأسلحة الكيميائية لعام 1993 ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لعام 1996.
    (a) All funding organizations of the United Nations system should consider the possibility of a set of penalties, to be agreed upon at the level of ACC, so that the designation of executing agency is made subject to past performance, which also take into account the performance of national counterpart institutions. UN )أ( ينبغي أن تنظر جميع مؤسسات التمويل في منظومة اﻷمم المتحدة في إمكانية تحديد جزاءات يُتفق عليها على مستوى لجنة التنسيق اﻹدارية بحيث يتوقف تكليف أي وكالة منفذة على أدائها في الماضي ويأخذ أيضا في الحسبان أداء المؤسسات الوطنية النظيرة.
    The Panel further considers that the valuation of such losses should be focused on past performance rather than forecasts and projections into the future, and that deductions should be made for saved costs. / UN ويرى الفريق كذلك أنه ينبغي لدى تقييم هذه الخسائر التركيز على الأداء الماضي لا على التنبؤات والإسقاطات إزاء المستقبل، وأنه ينبغي إجراء استقطاعات مقابل توفير التكاليف(17).
    97. Rating agencies should be required to provide information concerning their overall past performance, and/or an independent government agency should provide such information, which would enhance positive competition among rating agencies. UN 97 - ينبغي أن يطلب من وكالات التقييم توفير معلومات تتعلق بأدائها السابق عموما، كما يتعين أن تقوم وكالة حكومية مستقلة توفير تلك المعلومات، التي من شأنها أن تعزز المنافسة الإيجابية فيما بين وكالات التقييم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more