"past presidents" - Translation from English to Arabic

    • الرؤساء السابقين
        
    • الرؤساء السابقون
        
    I can assure you that I will continue with my consultation with past Presidents and the future President. UN وبوسعي أن أؤكد لكم أنني سأواصل مشاوراتي مع الرؤساء السابقين ومع الرئيس المقبل.
    Furthermore, it underscored that it was possible to benefit from the experiences of past Presidents through the Council of Presidents. UN وفضلا عن ذلك، شددت تلك المجموعة على أن من الممكن الاستفادة من تجارب الرؤساء السابقين عن طريق مجلس رؤساء الجمعية العامة.
    The circulation of such assessments by some past Presidents is both responsive and instructive. UN وتعميم تقييمات الرؤساء السابقين هذه استجابي ويوفر المعلومات.
    The Secretariat, in coordination with the Office of the President of the Assembly, will explore the possibility of issuing a compendium of best practices of past Presidents, from within existing resources, which could serve to strengthen the institutional memory of the Office. UN وستقوم الأمانة العامة، بالتنسيق مع مكتب رئيس الجمعية، ببحث إمكانية إصدار خلاصة لأفضل ممارسات الرؤساء السابقين للجمعية، في حدود الموارد المتاحة، يمكن استخدامها لتعزيز الذاكرة المؤسسية للمكتب.
    As past Presidents have made clear on many occasions, the International Tribunal must not close its doors until these fugitives are arrested and tried. UN ومثلما أوضح الرؤساء السابقون في مناسبات كثيرة، فإنه يجب ألاّ تغلق المحكمة الدولية أبوابها إلى أن يتم القبض على هذين الهاربين ومحاكمتهما.
    In this context, a concern was noted that each of the past Presidents had been dependent upon variable support from his permanent mission, if available, and the staff provided by other Member States or regional organizations, whereby Presidents had no say in the selection of the staff concerned. UN وأُشير، في هذا السياق، إلى مسألة تثير قلقاً مفادها أن كلاًَ من الرؤساء السابقين كان يعتمد على دعمٍ متغيّر من بعثته الدائمة، إن توافر، وعلى الموظفين الذين توفرهم الدول الأعضاء الأخرى أو المنظمات الإقليمية، بحيث لم يكن الرئيس يملك التدخل في اختيار الموظفين المعنيين.
    We also believe that the past Presidents also deserve our recognition: their hard work lay the foundations for reaching the point at which we find ourselves today. UN ونعتقد أيضاً أن الرؤساء السابقين هم الآخرون يستحقـون تقديرنا: ذلك لأن العمل الشاق الذي قاموا به أرسى الأسس التي أتاحت لنا بلوغ النقطة التي نجد أنفسنا عندها اليوم.
    Ah! I can join past Presidents like Otto, or Krusty... Open Subtitles قد أنضم إلى الرؤساء السابقين " مثل " أوتو أو كروستي
    I wouldn't know about past Presidents... Open Subtitles لا أعلم ما كان يفعله الرؤساء السابقين..
    Several past Presidents thus set forth monthly objectives, following the initiative taken along these lines by the French delegation in September 2001. UN وهكذا، فقد وضع العديد من الرؤساء السابقين أهدافا شهرية، تلت المبادرة التي اتخذها الوفد الفرنسي في أيلول/سبتمبر 2001 في هذا الاتجاه.
    In closing, I would like to thank all past Presidents of the CD who have helped in the consensus-building with their various initiatives and proposals, and the secretariat, led by the Secretary-General of the CD, Mr. Sergei Ordzhonikidze, for their staunch support for the work of the presidency. UN وفي الختام، أود أن أتقدم بالشكر لجميع الرؤساء السابقين في مؤتمر نزع السلاح الذين عملوا على تحقيق توافق في الآراء من خلال تقديمهم مختلف المبادرات والاقتراحات، ولموظفي الأمانة التي يرأسها الأمين العام للمؤتمر السيد سيرجي أوردجونيكيدزه على دعمهم القوي لعمل الرئاسة.
    These are all past Presidents. Open Subtitles هؤلاء هم الرؤساء السابقين
    75. Finally, the Director turned to paragraph 32 of resolution 67/297, in which the Assembly requested the Secretariat, in coordination with the Office of the President of the General Assembly, to explore the possibility of issuing a compendium of best practices of past Presidents, from within existing resources, which could serve to strengthen the Office's institutional memory. UN 75 - وأخيرا، انتقل المدير إلى الكلام عن الفقرة 32 من القرار 67/297، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمانة العامة أن تبحث، بالتنسيق مع مكتب رئيس الجمعية العامة، إمكانية إصدار خلاصة لأفضل ممارسات الرؤساء السابقين للجمعية، في حدود الموارد المتاحة، ويمكن استخدامها لتعزيز الذاكرة المؤسسية للمكتب.
    83. Turning to best practices and lessons learned, one group reiterated its request to outgoing Presidents to brief their successors and its request to the Secretariat to explore, in coordination with the Office of the President of the General Assembly, the possibility of issuing a compendium of best practices of past Presidents. UN 83 - وبالانتقال إلى موضوع أفضل الممارسات والدروس المستفادة، كررت إحدى المجموعات طلبها إلى الرؤساء الذين تنتهي مدة ولايتهم أن يقدموا إحاطة لمن يخلفهم، كما كررت طلبها إلى الأمانة العامة أن تبحث، بالتنسيق مع مكتب رئيس الجمعية العامة، إمكانية إصدار خلاصة لأفضل ممارسات الرؤساء السابقين.
    2. Mr. St. Aimee (Saint Lucia), introducing draft resolution A/C.6/64/L.20, said that, in order to guide its deliberations, the General Assembly should draw on the collective wisdom and insight of its past Presidents. UN 2 - السيد سانت إيمي (سانت لوسيا): قال أثناء عرضه مشروع القرار A/C.6/64/L.20 إنه ينبغي للجمعية العامة أن تستفيد من الحكمة الجماعية وأفكار الرؤساء السابقين في توجيه مداولاتها.
    He also noted that, in its most recent resolution on revitalization (67/297), the Assembly had requested the Secretariat, in coordination with the Office of the President of the Assembly, to explore the possibility of issuing a compendium of best practices of past Presidents, from within existing resources, which could serve to strengthen the institutional memory of the Office. UN وألمح أيضا إلى أن الجمعية العامة قد طلبت في قرارها الأخير (67/297) المتعلق بتنشيط أعمالها أن تبحث الأمانة العامة، بالتنسيق مع مكتب رئيس الجمعية، إمكانية إصدار خلاصة لأفضل ممارسات الرؤساء السابقين للجمعية يمكن استخدامها لتعزيز الذاكرة المؤسسية للمكتب، في حدود الموارد المتاحة.
    Having preliminarily explored this matter, the Secretariat would seek further clarification from the Working Group on the type, nature and objective of the compendium requested, also bearing in mind the political aspects of the Secretariat issuing best practices of past Presidents when the latter were also requested by the General Assembly to brief successors directly on lessons learned and best practices. UN وقال إن الأمانة العامة، بعد أن بحثت بصورة أولية هذه المسألة، ستلتمس من الفريق العامل المزيد من الإيضاحات بشأن نوع الخلاصة المطلوبة وطبيعتها والهدف منها، مع الأخذ في الحسبان الجوانب السياسية لقيام الأمانة العامة بإصدار خلاصة لأفضل ممارسات الرؤساء السابقين في حين أن الجمعية العامة تطلب منهم أيضا أن يقدموا إلى من يخلفهم إحاطات مباشرة بشأن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    Requests the outgoing Presidents of the General Assembly to brief their successors on the lessons learned and best practices, and requests the Secretariat, in coordination with the Office of the President of the Assembly, to explore the possibility of issuing a compendium of best practices of past Presidents, from within existing resources, which could serve to strengthen the institutional memory of the Office. UN تطلب إلى رؤساء الجمعية العامة لدى انتهاء مدة رئاستهم أن يحيطوا من يخلفهم علما بالدروس المستفادة وأفضل الممارسات، وتطلب إلى الأمانة العامة أن تبحث، بالتنسيق مع مكتب رئيس الجمعية، إمكانية إصدار خلاصة لأفضل ممارسات الرؤساء السابقين للجمعية، في حدود الموارد المتاحة، يمكن استخدامها لتعزيز الذاكرة المؤسسية للمكتب.
    The input contributed by past Presidents towards the consolidation and reform process warrants our acknowledgement. UN فالمدخلات التي أسهم بها الرؤساء السابقون من أجل عملية التوطيد والاصلاح جديرة بالذكر.
    As appropriate, the Committee can call upon any relevant party to assist in its work, including past Presidents, past Co-Chairs, and representatives of other States Parties and organizations. UN ويمكن للجنة، حسب مقتضى الحال، أن تدعو أي طرف ذي صلة لمساعدتها في عملها، بما في ذلك الرؤساء السابقون لاجتماعات الدول الأطراف، والرؤساء المشاركون السابقون، وممثلو الدول الأطراف والمنظمات الأخرى.
    In the same vein, I would like to express my delegation's sincere gratitude and admiration for the genuine endeavours of the past Presidents of the Conference on Disarmament for 2010 to move the process forward slowly, surely, collaboratively and with mutual respect. UN وأود في الوقت نفسه، أن أعرب عن امتنان وفدي الخالص وإعجابه بما بذله الرؤساء السابقون لمؤتمر نزع السلاح لعام 2010 من جهود مخلصة لإحراز التقدم بأناة ورويَّة وفي جو يطبعه التعاون والاحترام المتبادل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more